Agni’s Withdrawal to the Forest and Identification with Āṅgirasa (अग्न्याङ्गिरस-इतिहासः)
इन्द्रोडप्येषां प्रणमते कि पुनर्मानवो भुवि | अवलिप्ते न जानीषे वृद्धानां न श्रुतं त्वया
indro 'py eṣāṁ praṇamate ki punaḥ mānavo bhuvi | avalipte na jānīṣe vṛddhānāṁ na śrutaṁ tvayā ||
ബ്രാഹ്മണൻ പറഞ്ഞു—ഇത്തരം മൂപ്പന്മാർക്ക് ഇന്ദ്രനും നമസ്കരിക്കുന്നു; പിന്നെ ഭൂമിയിലെ സാധാരണ മനുഷ്യൻ എത്ര അധികം നമിക്കണം! എന്നാൽ നീ അഹങ്കാരത്തിൽ പൊങ്ങിപ്പോയി അറിയുന്നില്ല; മൂപ്പന്മാർ പഠിപ്പിച്ചതിനെ നീ കേട്ടിട്ടില്ല.
ब्राह्मण उवाच
Humility and reverence toward elders are marks of dharma; pride blinds one to instruction, and even the highest (Indra) models respectful conduct.
A brāhmaṇa rebukes someone for arrogance, arguing that if Indra himself bows to elders, a human should certainly do so; the listener is faulted for ignoring elders’ counsel.