Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Dharma-vyādha on Parental Worship

Pitṛ-mātṛ-śuśrūṣā as Paramadaivata

उपप्लवो महानस्मानुपावर्तत केशव । उक्त प्रतिकुरुष्व त्वं कालो हि दुरतिक्रम:

upaplavo mahān asmān upāvartata keśava | uktaṃ pratikuruṣva tvaṃ kālo hi duratikramaḥ ||

മാർക്കണ്ഡേയൻ പറഞ്ഞു—ഹേ കേശവാ, മഹാവിപത്ത് ഞങ്ങളിലേക്കു തിരിഞ്ഞുവരുന്നു. പറഞ്ഞതും നിശ്ചയിച്ചതും ഉടൻ നടപ്പാക്കുക; കാലത്തെ അതിക്രമിക്കുക ദുഷ്കരം.

उपप्लवःcalamity, upheaval
उपप्लवः:
Karta
TypeNoun
Rootउपप्लव
FormMasculine, Nominative, Singular
महान्great
महान्:
Karta
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्मान्us
अस्मान्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Plural
उपावर्ततturned back/returned (upon)
उपावर्तत:
Karta
TypeVerb
Rootउप-आ-वृत्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
केशवO Keshava (Krishna)
केशव:
Sampradana
TypeNoun
Rootकेशव
FormMasculine, Vocative, Singular
उक्तम्said, spoken
उक्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवच् (क्त)
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रतिकुरुष्वdo in return; act accordingly
प्रतिकुरुष्व:
Karta
TypeVerb
Rootप्रति-कृ
FormImperative (Loṭ), 2nd, Singular, Parasmaipada
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
कालःtime; fate
कालः:
Karta
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
दुरतिक्रमःhard to overcome
दुरतिक्रमः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुरतिक्रम
FormMasculine, Nominative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
K
Keśava (Kṛṣṇa)
K
Kāla (Time)

Educational Q&A

The verse stresses urgency and responsible action: when a crisis approaches, one should implement wise counsel without delay, because Kāla (Time) is inexorable and cannot be easily resisted.

Mārkaṇḍeya addresses Keśava (Kṛṣṇa), warning that a major upheaval is closing in again and urging him to carry out the previously stated course of action, since events are being driven forward by Time.