Dharma-vyādha on Parental Worship
Pitṛ-mātṛ-śuśrūṣā as Paramadaivata
अकम्पयत् पद्मनालं ततो<बुध्यत केशव: । अथापश्यत गोविन्दो दानवौ वीर्यवत्तरी,भगवानको देखकर मधु और कैटभ दोनोंको बड़ा आश्वर्य हुआ। तत्पश्चात् उनकी दृष्टि कमलनमें बैठे हुए कमलनयन पितामह ब्रह्माजीपर पड़ी। उन्हें देखकर वे दोनों दैत्य उन अमित तेजस्वी ब्रह्माजीको डराने लगे। उन दोनोंके द्वारा बार-बार डराये जानेपर महायशस्वी ब्रह्माजीनी उस कमलकी नालको हिलाया। इससे भगवान् गोविन्द जाग उठे। जागनेपर उन्होंने उन दोनों महापराक्रमी दानवोंको देखा
akampayat padmanālaṃ tato ’budhyata keśavaḥ | athāpaśyat govindo dānavau vīryavattarī ||
അപ്പോൾ (ബ്രഹ്മാവ്) പദ്മനാളം കുലുക്കി; അതിനാൽ കേശവൻ ഉണർന്നു. ഉണർന്ന ഗോവിന്ദൻ ആ രണ്ടു അതിപരാക്രമശാലികളായ ദാനവരെ കണ്ടു.
मार्कण्डेय उवाच
When forces of disorder threaten creation, the preserver’s awakening and response symbolize the restoration of dharma—protection is not passive but an active re-establishing of balance.
Brahmā, seated on the lotus, shakes the lotus-stalk to rouse Viṣṇu (Keśava). Viṣṇu awakens and sees the two powerful Dānavas (Madhu and Kaiṭabha), setting the stage for confronting them.