Previous Verse
Next Verse

Shloka 112

Dharma-vyādha’s Analysis of Moral Decline and the Mahābhūta–Guṇa Schema (धर्मव्याधोपदेशः)

नायं लोको<स्ति न परो न सुखं संशयात्मन: । ऊचुर्ज्ञनिविदो वृद्धा: प्रत्ययो मोक्षलक्षणम्‌,जिसके मनमें संशय भरा हुआ है, उसके लिये न यह लोक है न परलोक है और न सुख ही है। 'ज्ञान ही मोक्षका लक्षण है'--यह वृद्ध, ज्ञानी पुरुषोंका कथन है

nāyaṁ loko 'sti na paro na sukhaṁ saṁśayātmanaḥ | ūcur jñānanivido vṛddhāḥ pratyayo mokṣalakṣaṇam ||

സംശയത്തോടെ നിറഞ്ഞ മനസ്സുള്ളവന് ഈ ലോകവും ഇല്ല, പരലോകവും ഇല്ല, സുഖവും ഇല്ല. വൃദ്ധരും ജ്ഞാനികളും പറയുന്നു—ദൃഢമായ അന്തഃപ്രത്യയമാണ് മോക്ഷലക്ഷണം.

nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
ayamthis
ayam:
TypePronoun
Rootidam
Formmasculine, nominative, singular
lokaḥworld
lokaḥ:
TypeNoun
Rootloka
Formmasculine, nominative, singular
astiis/exists
asti:
TypeVerb
Rootas
Formpresent indicative, 3rd, singular, parasmaipada
nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
paraḥthe other (world); hereafter
paraḥ:
TypeAdjective
Rootpara
Formmasculine, nominative, singular
nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
sukhamhappiness
sukham:
TypeNoun
Rootsukha
Formneuter, nominative, singular
saṃśayātmanaḥof one whose nature is doubt
saṃśayātmanaḥ:
TypeNoun
Rootsaṃśayātman
Formmasculine, genitive, singular
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
TypeVerb
Rootvac
Formperfect, 3rd, plural, parasmaipada
jñāninividaḥwise, learned (men)
jñāninividaḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootjñāninivid
Formmasculine, nominative, plural
vṛddhāḥelders
vṛddhāḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootvṛddha
Formmasculine, nominative, plural
pratyayaḥknowledge/certainty/conviction
pratyayaḥ:
TypeNoun
Rootpratyaya
Formmasculine, nominative, singular
mokṣa-lakṣaṇamthe mark/characteristic of liberation
mokṣa-lakṣaṇam:
TypeNoun
Rootmokṣa-lakṣaṇa
Formneuter, nominative, singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
E
elders (vṛddhāḥ)
W
wise men (jñānanividaḥ)

Educational Q&A

Doubt corrodes both worldly well-being and spiritual progress; liberation is marked not by restless questioning alone but by pratyaya—settled inner conviction born of true insight.

Yudhiṣṭhira voices a reflective maxim within the Vana Parva context, citing the testimony of elders and wise renunciant-minded teachers to emphasize that a doubt-filled mind cannot attain happiness here or hereafter, and that firm certainty is the sign of mokṣa.