Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 3.2.69Vana Parva, Adhyaya 2, Shloka 69

ब्राह्मणानुयात्रा—शौनकोपदेशः

Brāhmaṇas Follow into Exile and Śaunaka’s Instruction

ततः संकल्पबीजेन कामेन विषयेषुभि: । विद्धः पतति लोभाग्नौ ज्योतिर्लोभात्‌ पतड़वत्‌

tataḥ saṅkalpa-bījena kāmena viṣayeṣubhiḥ | viddhaḥ patati lobhāgnau jyotir-lobhāt pataṅgavat ||

അതിനുശേഷം, സങ്കൽപ്പമെന്ന വിത്തിൽ നിന്നുയർന്ന കാമം കൊണ്ടും വിഷയങ്ങളെന്ന അമ്പുകളാൽ കുത്തേറ്റും മനുഷ്യൻ ലോഭത്തിന്റെ അഗ്നിയിൽ വീഴുന്നു—പ്രകാശലോഭത്തിൽ പാറ്റ തീയിൽ പതിക്കുന്നതുപോലെ.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात्)
Formavyaya
संकल्पबीजेनby (that) whose seed is resolve/volition
संकल्पबीजेन:
Karana
TypeNoun
Rootसंकल्पबीज (प्रातिपदिक)
Formnapumsaka, tritiya, ekavacana
कामेनby desire
कामेन:
Karana
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formpum, tritiya, ekavacana
विषयेषुभिःin/among sense-objects
विषयेषुभिः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविषय (प्रातिपदिक)
Formpum, saptami, bahuvacana
विद्धःpierced, struck
विद्धः:
Karta
TypeVerb
Rootव्यध् (धातु) → विद्ध (क्त-प्रत्ययान्त)
Formpum, prathama, ekavacana (past passive participle)
पततिfalls
पतति:
Karta
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formlat, prathama, ekavacana
लोभाग्नौinto the fire of greed
लोभाग्नौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोभाग्नि (प्रातिपदिक)
Formpum, saptami, ekavacana
ज्योतिःlight, flame
ज्योतिः:
Karma
TypeNoun
Rootज्योतिस् (प्रातिपदिक)
Formnapumsaka, prathama, ekavacana
लोभात्from/through greed (out of greed)
लोभात्:
Apadana
TypeNoun
Rootलोभ (प्रातिपदिक)
Formpum, panchami, ekavacana
पतङ्गवत्like a moth
पतङ्गवत्:
TypeIndeclinable
Rootपतङ्ग + वत् (प्रातिपदिकान्त अव्यय)
Formavyaya (वत्-प्रत्ययान्त उपमान)

शौनक उवाच

शौनक (Śaunaka)
कामा (desire)
लोभ (greed)
विषय (sense-objects)
पतङ्ग (moth)
ज्योतिस् (light)
अग्नि (fire)

Educational Q&A

A small inner resolve (saṅkalpa) can become the seed of desire (kāma). When desire chases sense-objects, it wounds discernment and leads one into greed (lobha), which consumes like fire. The moth-and-flame image teaches that attraction to a seemingly bright object can end in ruin if not governed by restraint.

Śaunaka is describing a moral chain-reaction: intention gives rise to desire; desire, through engagement with sense-objects, ‘pierces’ a person; and the person then plunges into the destructive blaze of greed—illustrated by the moth that rushes toward light and perishes in fire.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App