Kailāsa-darśana, Badarī-vāsa, and Sarasvatī–Dvaitavana Transition (कैलासदर्शन–बदरीवास–सरस्वतीद्वैतवनगमनम्)
तेषामेवं विमूढानामन्योन्यमभिधावताम् शिरांसि विशियेर्दीप्तैन्यहनं शतसड्घश:
teṣām evaṁ vimūḍhānām anyonyam abhidhāvatām śirāṁsi viśiṣyair dīptair nyahanam śataśaḥ saṅghaśaḥ
അവർ ഇങ്ങനെ വിമൂഢരായി പരസ്പരം പാഞ്ഞെത്തുമ്പോൾ, ഞാൻ ജ്വലിക്കുന്ന അമ്പുകളാൽ അവരുടെ തലകൾ വീണ്ടും വീണ്ടും—നൂറുകളായി, കൂട്ടംകൂട്ടമായി—വെട്ടി വീഴ്ത്തി।
अजुन उवाच
The verse highlights how delusion (moha) leads to chaotic, self-destructive action, while a disciplined warrior acts decisively within the harsh demands of kṣatriya duty; it implicitly contrasts confusion with focused agency and responsibility.
Arjuna narrates a combat scene: opponents, bewildered and colliding in mutual aggression, rush about, and he cuts them down in large numbers with shining, powerful weapons.