Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Divyāstrāṇāṃ Pradarśana-nivāraṇa

Display of Divine Weapons and Its Prohibition

तथैव वृत्रस्य वधे संगृहीता हया मया । वैरोचनेमहायुद्धं दृष्ट चापि सुदारुणम्‌,“इसी प्रकार वृत्रासुरके वधके समय भी मैंने ही घोड़ोंकी बागडोर हाथमें ली थी। विरोचनकुमार बलिका अत्यन्त भयंकर महासंग्राम भी मेरा देखा हुआ है

tathaiva vṛtrasya vadhe saṅgṛhītā hayā mayā | vairocane mahāyuddhaṃ dṛṣṭaṃ cāpi sudāruṇam ||

അതുപോലെ വൃത്രന്റെ വധസമയത്തും കുതിരകളുടെ കയറുകൾ ഞാൻ തന്നെയായിരുന്നു പിടിച്ചത്. വൈരോചനപുത്രൻ ബലിയെ സംബന്ധിച്ച അത്യന്തം ദാരുണമായ മഹായുദ്ധവും ഞാൻ കണ്ടിട്ടുണ്ട്.

तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
वृत्रस्यof Vṛtra
वृत्रस्य:
TypeNoun
Rootवृत्र
FormMasculine, Genitive, Singular
वधेin the slaying
वधे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवध
FormMasculine, Locative, Singular
संगृहीताwas held/was taken (in hand)
संगृहीता:
TypeVerb
Rootसंग्रह् (सम्+ग्रह्)
FormPast passive participle (क्त), Feminine, Nominative, Singular
हयाwith the horse (i.e., reins/horse-control; lit. by/with the horse)
हया:
Karana
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Instrumental, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular
वैरोचनेin/at (the time of) Vairochana (Bali, son of Virochana)
वैरोचने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवैरोचन
FormMasculine, Locative, Singular
इहhere; also (contextually: then/there)
इह:
TypeIndeclinable
Rootइह
महायुद्धम्a great battle
महायुद्धम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहायुद्ध
FormNeuter, Accusative, Singular
दृष्टम्seen
दृष्टम्:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
सुदारुणम्very dreadful
सुदारुणम्:
TypeAdjective
Rootसुदारुण
FormNeuter, Accusative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
V
Vṛtra (Vṛtrāsura)
V
Vairocana
B
Bali (son of Vairocana)
H
horses
R
reins

Educational Q&A

The verse emphasizes credibility through lived experience: Arjuna grounds his words in direct participation and eyewitness memory of immense, morally weighty conflicts, implying that counsel about war and duty should be informed by proven steadiness and responsibility.

Arjuna speaks of past legendary battles to establish his experience—claiming he once held the horses’ reins during the slaying of Vṛtra and that he has seen the terrible great war connected with Bali, son of Vairocana.