Gandhamādana-praveśa and Vṛṣaparvan-āśrama
Entry toward Gandhamādana; hospitality and onward route
इयं च नलिनी रम्या जाता पर्वतनिर्झरे । नेयं भवनमासाद्य कुबेरस्प महात्मन:,यह रमणीय सरोवर पर्वतीय झरनोंसे प्रकट हुआ है, यह महामना कुबेरके घरमें नहीं है
iyaṃ ca nalinī ramyā jātā parvata-nirjhare | neyaṃ bhavanam āsādya kuberasya mahātmanaḥ ||
ഭീമസേനൻ പറഞ്ഞു— “ഈ മനോഹരമായ താമരക്കുളം പർവ്വതധാരകളിൽ നിന്നാണ് ഉദ്ഭവിച്ചത്. മഹാത്മാവായ കുബേരന്റെ ഭവനം എത്തി നേടേണ്ട ഒന്നല്ല ഇത്; മലകളിൽ നിന്നു ജനിച്ച സ്വാഭാവിക തടാകമാണ്.”
भीमसेन उवाच
The verse highlights discernment and humility: not every beautiful or extraordinary sight should be hastily attributed to divine possession; nature itself can manifest splendor, and one should judge carefully before making claims.
Bhīma describes a charming lotus-lake formed by mountain cascades and clarifies that it is not simply part of Kubera’s residence, distinguishing a natural marvel from a divine abode as the travelers move through the forested, mountainous region.