लोके क्षीणे क्षयं यान्ति भावा लोकप्रवर्तका: । युगक्षयकृता धर्माः प्रार्थनानि विकुर्वते,लोकके क्षीण होनेपर उसके प्रवर्तक भावोंका भी क्षय हो जाता है। युग-क्षयजनित धर्म मनुष्यकी अभीष्ट कामनाओंके विपरीत फल देते हैं
loke kṣīṇe kṣayaṁ yānti bhāvā lokapravartakāḥ | yugakṣayakṛtā dharmāḥ prārthanāni vikurvate ||
ലോകം ക്ഷീണിക്കുമ്പോൾ, ലോകത്തെ മുന്നോട്ടു നയിക്കുന്ന ഭാവങ്ങളും പ്രവൃത്തികളും ക്ഷയത്തിലേക്ക് പോകുന്നു. യുഗക്ഷയത്തിൽ നിന്നുയർന്ന ധർമ്മരൂപങ്ങൾ മനുഷ്യരുടെ പ്രാർത്ഥനകളെ വികൃതമാക്കി, അഭിലഷിതത്തിനുമെതിരായ ഫലങ്ങൾ നൽകുന്നു.
भीम उवाच
Bhīma observes that in times of societal decline, the inner motives that sustain order weaken, and age-conditioned ‘dharma’ can become corrupted—so that actions and prayers no longer yield fitting results but instead produce outcomes opposite to one’s intentions.
In Bhīma’s speech, he reflects on the degeneration of the age: as the world’s vitality diminishes, the forces that guide people toward proper conduct fade, and distorted norms arise that frustrate human aims.