Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Hanūmān’s Embrace, Counsel, and Promise to Amplify Bhīma’s Battle-Roar

Gandhamādana Continuation

एकवेदस्य चाज्ञानाद्‌ वेदास्ते बहव: कृता: । सत्त्वस्य चेह विश्रंशात्‌ सत्ये कश्चिदवस्थित:,द्वापरमें सम्पूर्ण एक वेदका भी ज्ञान न होनेसे वेदके बहुत-से विभाग कर लिये गये हैं। इस युगमें सात्त्विक बुद्धिका क्षय होनेसे कोई विरला ही सत्यमें स्थित होता है

ekavedasya cājñānād vedās te bahavaḥ kṛtāḥ | sattvasya ceha viśraṃśāt satye kaścid avasthitaḥ ||

ഒരേയൊരു വേദത്തിന്റെ സമ്പൂർണ്ണജ്ഞാനം ഇല്ലായ്മകൊണ്ട് അത് പല വേദങ്ങളായി വിഭജിക്കപ്പെട്ടു. ഈ യുഗത്തിൽ സത്ത്വത്തിന്റെ ക്ഷയം വന്നതിനാൽ സത്യത്തിൽ ഉറച്ചുനിൽക്കുന്നവൻ വിരളമാണ്.

एकof one
एक:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Genitive, Singular
वेदस्यof the Veda
वेदस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवेद
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अज्ञानात्from ignorance
अज्ञानात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअज्ञान
FormNeuter, Ablative, Singular
वेदाःVedas (as divisions)
वेदाः:
Karma
TypeNoun
Rootवेद
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthose
ते:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
बहवःmany
बहवः:
Karma
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Nominative, Plural
कृताःmade, divided
कृताः:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect passive participle (past), Plural
सत्त्वस्यof sattva (purity/clarity)
सत्त्वस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसत्त्व
FormNeuter, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
इहhere, in this (age/world)
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
विश्रंशात्from decline, from falling away
विश्रंशात्:
Apadana
TypeNoun
Rootविश्रंश
FormMasculine, Ablative, Singular
सत्येin truth
सत्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसत्य
FormNeuter, Locative, Singular
कश्चित्someone, a certain (rare) person
कश्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
अवस्थितःis established, stands firm
अवस्थितः:
TypeVerb
Rootअवस्था (from √स्था with अव-)
FormPerfect passive participle (past), Singular

भीम उवाच

B
Bhima
V
Veda (as a singular original and as multiple divisions)