Bhīmasena–Hanūmān Saṃvāda: The Tail Test and the Divine Path
स्वागतं सर्वथैवेह तवाद्य मनुजर्षभ । इमान्यमृतकल्पानि मूलानि च फलानि च
svāgataṁ sarvathaiveha tavādya manujarṣabha | imāny amṛtakalpāni mūlāni ca phalāni ca, mānavaśiromaṇe! ājya iha sarvaprakāreṇa tumhārā svāgata hai | ye amṛtake samāna mīṭhe phala-mūla khākara yahīṁse lauṭa jāo, anyathā vyartha hī tumhāre prāṇa saṅkaṭameṁ paṛa jāyāṁge | narapuṅgava! yadi merā kathana hitakara jān paṛe to ise avaśya māno
വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു— ഹേ മനുജർഷഭാ, ഇന്ന് ഇവിടെ നിനക്ക് സർവ്വവിധത്തിലും സ്വാഗതം. ഇവ അമൃതസമമായ കിഴങ്ങുകളും ഫലങ്ങളും; ഇവ സ്വീകരിച്ച് ഇവിടെ നിന്നുതന്നെ മടങ്ങുക. അല്ലെങ്കിൽ വ്യർത്ഥമായി നിന്റെ ജീവൻ അപകടത്തിലാകും. ഹേ നരപുംഗവ, എന്റെ വാക്ക് ഹിതകരമെന്ന് തോന്നിയാൽ നിർബന്ധമായി അംഗീകരിക്കൂ.
वैशम्पायन उवाच
Offer hospitality and give timely, welfare-oriented counsel: accept what sustains life (simple forest food) and avoid needless risk; heeding beneficial advice is presented as a mark of wisdom and dharma.
The narrator reports a speaker welcoming a heroic visitor, offering nectar-like roots and fruits, and urging him to turn back after eating, warning that proceeding further would place his life in unnecessary danger.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.