Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

कैलास-श्वेतगिरि-प्रवेशवर्णनम्

Approach to Śveta Mountain and Kailāsa; Lomāśa’s Warnings and Protective Instructions

कैलास: पर्वतो राजन्‌ षड्योजनसमुच्छित: । यत्र देवा समायान्ति विशाला यत्र भारत,राजन्‌! उधर छ: योजन ऊँचा कैलासपर्वत दिखायी देता है जहाँ देवता आया करते हैं। भारत! उसीके निकट विशालापुरी (बदरिकाश्रमतीर्थ) है

Kailāsaḥ parvato rājan ṣaḍyojanasamucchitaḥ | yatra devā samāyānti viśālā yatra bhārata ||

രാജാവേ, അവിടെ ആറു യോജന ഉയരമുള്ള കൈലാസപർവ്വതം നിലകൊള്ളുന്നു; അവിടെയാണ് ദേവന്മാർ സംഗമിക്കുന്നത്. ഹേ ഭാരതാ, അതിന്റെ സമീപത്ത് വിശാലാ എന്ന മഹാനഗരവും ഉണ്ട്.

कैलासःKailāsa (mountain)
कैलासः:
Karta
TypeNoun
Rootकैलास
FormMasculine, Nominative, Singular
पर्वतःmountain
पर्वतः:
Karta
TypeNoun
Rootपर्वत
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
षट्-योजन-समुच्छितःraised to six yojanas (in height)
षट्-योजन-समुच्छितः:
TypeAdjective
Rootषट्-योजन-समुच्छित
FormMasculine, Nominative, Singular
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
समायान्तिcome together / arrive
समायान्ति:
TypeVerb
Rootसम्-आ-या
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
विशालाViśālā (name of a place/city)
विशाला:
Karta
TypeNoun
Rootविशाला
FormFeminine, Nominative, Singular
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
भारतO Bhārata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

लोगश उवाच

L
Lomasa
Y
Yudhiṣṭhira
M
Mount Kailāsa
D
Devas
V
Viśālā
B
Badarikāśrama

Educational Q&A

The passage frames pilgrimage as a dharmic practice: sacred places are described not merely as geography but as moral-spiritual landscapes where divine presence is remembered, encouraging reverence, restraint, and inner purification.

Lomasa, guiding Yudhiṣṭhira during the forest pilgrimage, points out Mount Kailāsa—described as a divine gathering place—and indicates the nearby sacred locality called Viśālā, associated in the note with the Badarikāśrama tīrtha.