Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

यवक्रीत-वधः

The Slaying of Yavakrīta at Raibhya’s Hermitage

यवक्रीतं स हत्वा तु राक्षसो रैभ्यमागमत्‌ | अनुज्ञातस्तु रैभ्येण तया नार्या सहावसत्‌,इस प्रकार यवक्रीतको मारकर राक्षस रैभ्यके पास लौट आया और उनकी अज्ञा ले उस कृत्यास्वरूपा रमणीके साथ उनकी सेवामें रहने लगा

yavakrītaṃ sa hatvā tu rākṣaso raibhyam āgamat | anujñātas tu raibhyena tayā nāryā sahāvasat |

Having slain Yavakrīta, the rākṣasa returned to Raibhya. With Raibhya’s permission, he then remained there together with that woman—she who had been fashioned as a magical instrument—serving in Raibhya’s household. The episode underscores how acts driven by vengeance and misuse of ascetic power lead to further moral entanglement rather than restoration of dharma.

यवक्रीतम्Yavakrīta (as object)
यवक्रीतम्:
Karma
TypeNoun
Rootयवक्रीत (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
हत्वाhaving killed
हत्वा:
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active, Non-finite
तुbut/then
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
राक्षसःthe demon (Rākṣasa)
राक्षसः:
Karta
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
रैभ्यम्to/unto Raibhya (as object of motion)
रैभ्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootरैभ्य (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
आगमत्came/returned
आगमत्:
TypeVerb
Rootगम् (धातु) उपसर्ग: आ-
FormImperfect (लङ्), 3, Singular, Parasmaipada
अनुज्ञातःhaving been permitted
अनुज्ञातः:
TypeAdjective
Rootअनुज्ञा (धातु: ज्ञा with anu-) / कृदन्त-प्रातिपदिक
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
तुand/then
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
रैभ्येणby Raibhya
रैभ्येण:
Karana
TypeNoun
Rootरैभ्य (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Singular
तयाwith her/by her
तया:
Karana
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental, Singular
नार्याwith the woman
नार्या:
Karana
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
अवसत्dwelt/stayed
अवसत्:
TypeVerb
Rootवस् (धातु) उपसर्ग: अव-
FormImperfect (लङ्), 3, Singular, Parasmaipada

लोगश उवाच

Y
Yavakrīta
R
Rākṣasa
R
Raibhya
N
Nārī (the woman; kṛtyā in context)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical danger of vengeance and the misuse of extraordinary powers: even when an enemy is destroyed, the agents and instruments of harm remain bound to the cycle of wrongdoing, creating further moral complications rather than re-establishing dharma.

After killing Yavakrīta, the rākṣasa goes back to the sage Raibhya. With Raibhya’s consent, he stays there along with the woman associated with the act (understood in context as the kṛtyā-like magical creation), remaining in Raibhya’s service.