Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

मैत्रेयागमनम् — The Arrival of Maitreya and the Admonition to Duryodhana

स भीमेन परामृष्टो दुर्बलो बलिना रणे | व्यस्पन्दत यथाप्राणं विचकर्ष च पाण्डवम्‌,बलवान्‌ भीमकी पकड़में आकर वह दुर्बल राक्षस अपनी शक्तिके अनुसार उनसे छूटनेकी चेष्टा करने लगा। उसने भी पाण्डुनन्दन भीमसेनको इधर-उधर खींचा

sa bhīmena parāmṛṣṭo durbalo balinā raṇe | vyaspandata yathāprāṇaṃ vicakarṣa ca pāṇḍavam ||

യുദ്ധത്തിൽ ബലവാനായ ഭീമന്റെ പിടിയിൽപ്പെട്ട ആ ദുർബല രാക്ഷസൻ, ശേഷിച്ച പ്രാണശക്തിയത്രയും കൊണ്ട് പുളഞ്ഞു; വിടുതൽ തേടി പാണ്ഡവനായ ഭീമനെ ഇങ്ങോട്ടും അങ്ങോട്ടും വലിച്ചിഴച്ചു।

सःhe (that one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
भीमेनby Bhima
भीमेन:
Karana
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Instrumental, Singular
परामृष्टःseized/grasped
परामृष्टः:
TypeParticiple
Rootपरामृश्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
दुर्बलःweak
दुर्बलः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुर्बल
FormMasculine, Nominative, Singular
बलिनाby the strong one
बलिना:
Karana
TypeNoun
Rootबलिन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
व्यस्पन्दतstruggled/thrashed
व्यस्पन्दत:
TypeVerb
Rootस्पन्द्
FormImperfect, Third, Singular, Parasmaipada, वि
यथाas, according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
प्राणम्life; vital power
प्राणम्:
TypeNoun
Rootप्राण
FormMasculine, Accusative, Singular
विचकर्षdragged/pulled about
विचकर्ष:
TypeVerb
Rootकृष्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada, वि
and
:
TypeIndeclinable
Root
पाण्डवम्the Pandava (Bhima)
पाण्डवम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Accusative, Singular

विदुर उवाच

B
Bhīma
P
Pāṇḍava (Bhīma)
R
Rākṣasa (unnamed in this verse)
B
Battlefield (raṇa)