Pātāla-varṇana (Nārada’s Description of the Netherworld) / पातालवर्णनम्
बहून्यद्धुतरूपाणि द्रष्टव्यानीह मातले | तव कार्यावरो धस्तु तस्माद् गच्छाव मा चिरम्,मातले! इस वरुणलोकमें देखनेयोग्य बहुत-सी अद्भुत वस्तुएँ हैं; परंतु सबको देखनेसे तुम्हारे कार्यमें रुकावट पड़ेगी, इसलिये हमलोग शीघ्र ही यहाँसे नागलोकमें चलें
bahūny adbhutarūpāṇi draṣṭavyānīha mātale | tava kāryāvarodhas tu tasmād gacchāva mā ciram, mātale ||
കണ്വൻ പറഞ്ഞു—ഹേ മാതലി! ഈ വരുണലോകത്തിൽ കാണേണ്ട അനവധി അത്ഭുതദൃശ്യങ്ങൾ ഉണ്ട്. എന്നാൽ എല്ലാം കാണാൻ താമസിച്ചാൽ നിന്റെ കർത്തവ്യത്തിന് തടസ്സമാകും; അതുകൊണ്ട്, ഹേ മാതലി, വൈകാതെ പുറപ്പെട്ടു നാഗലോകത്തേക്ക് പോകാം.
कण्व उवाच
Even when surrounded by extraordinary attractions, one should not let curiosity or pleasure delay one’s assigned duty; timely action in accordance with purpose is a form of dharma.
Kaṇva addresses Mātali during an otherworldly journey: although Varuṇa’s realm contains many marvels, Kaṇva urges immediate departure so that Mātali’s mission is not hindered, and they proceed toward the Nāga-world.