Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

कृष्णेन विदुरं प्रति आगमन-हेतु-निवेदनम् / Krishna explains the purpose of his coming to Vidura

धर्मशास्त्रातिगो मूढो दुरात्मा प्रग्रह॑ गत: । अनेय: श्रेयसां मन्दो धार्तराष्ट्रो जनार्दन,'प्रभो! मूढ़ धृतराष्ट्रपुत्र दुर्योधन धर्मशास्त्रोंकी भी आज्ञा नहीं मानता; सदा अपना ही हठ रखता है। उस दुरात्माको सन्मार्गपर ले आना असम्भव है

dharmaśāstrātigo mūḍho durātmā pragrahaṃ gataḥ | aneyaḥ śreyasāṃ mando dhārtarāṣṭro janārdana |

വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു— ഹേ ജനാർദനാ! ധൃതരാഷ്ട്രപുത്രൻ ദുര്യോധനൻ മോഹഗ്രസ്തനും ദുരാത്മാവും ആകുന്നു; ധർമ്മശാസ്ത്രങ്ങളുടെ പരിധി ലംഘിച്ച് സ്വന്തം ദുഷ്ഹഠത്തിന്റെ പിടിയിലായി. യഥാർത്ഥ ശ്രേയസ്സിനെ സ്വീകരിക്കാൻ അവൻ മന്ദൻ; അവനെ ക്ഷേമമാർഗത്തിലേക്ക് നയിക്കുവാൻ കഴിയില്ല.

धर्मशास्त्रातिगःone who transgresses the dharma-śāstras
धर्मशास्त्रातिगः:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्मशास्त्रातिग
FormMasculine, Nominative, Singular
मूढःdeluded, foolish
मूढः:
Karta
TypeAdjective
Rootमूढ
FormMasculine, Nominative, Singular
दुरात्माevil-souled person
दुरात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootदुरात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रग्रहंrestraint; control; check
प्रग्रहं:
Karma
TypeNoun
Rootप्रग्रह
FormMasculine, Accusative, Singular
गतःgone; having come (to)
गतः:
Karta
TypeVerb
Rootगम्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
अनेयःnot to be led; unmanageable
अनेयः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनेय
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रेयसाम्of beneficial (paths/things); of the good
श्रेयसाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रेयस्
FormNeuter, Genitive, Plural
मन्दःdull; slow-witted
मन्दः:
Karta
TypeAdjective
Rootमन्द
FormMasculine, Nominative, Singular
धार्तराष्ट्रःthe son of Dhṛtarāṣṭra (Duryodhana)
धार्तराष्ट्रः:
Karta
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
FormMasculine, Nominative, Singular
जनार्दनO Janārdana (Kṛṣṇa)
जनार्दन:
Sampradana
TypeNoun
Rootजनार्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
J
Janārdana (Kṛṣṇa)
D
Dhārtarāṣṭra (Duryodhana)
D
dharmaśāstra

Educational Q&A

The verse highlights that rejecting dharma-śāstra and clinging to obstinate self-will makes a person resistant to guidance; without receptivity to śreyas (true good), ethical correction becomes nearly impossible.

Vaiśaṃpāyana characterizes Duryodhana for Kṛṣṇa (Janārdana) as incorrigible—one who disregards dharma and cannot be steered toward a beneficial course—setting the moral tone for the failed peace efforts and the approach of war.