Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Kṛṣṇa at Duryodhana’s House: Refusal of Hospitality and Departure to Vidura (कृष्णस्य धार्तराष्ट्रनिवेशनगमनम्)

तेजसा5<दित्यसदृशो महर्षिसदृशो दमे । क्षमया पृथिवीतुल्यो महेन्द्रसमविक्रम:,“श्रीकृष्ण! जो अर्जुन दो भुजाओंसे युक्त होकर भी सदा प्राचीनकालके सहस्र भुजाधारी कार्तवीर्य अर्जुनके साथ स्पर्धा रखता है; केशव! जो एक ही वेगसे पाँच सौ बाण चलाता है, जो पाण्डव अर्जुन धर्नुर्विद्यामें राजा कार्तवीर्यके समान ही समझा जाता है, जिसका तेज सूर्यके समान है, जो इन्द्रियसंयममें महर्षियोंके, क्षमामें पृथ्वीके और पराक्रममें देवराज इन्द्रके समान है; मधुसूदन! कौरवोंका यह विशाल साम्राज्य, जो सम्पूर्ण राजाओंमें प्रख्यात एवं प्रकाशित हो रहा है, जिसे अर्जुनने ही अपने पराक्रमसे बढ़ाया है; समस्त पाण्डव जिसके बाहुबलका भरोसा रखते हैं; जो सम्पूर्ण रथियोंमें श्रेष्ठ तथा सत्यपराक्रमी है, संग्राममें जिसके सम्मुख जाकर कोई जीवित नहीं लौटता है, अच्युत! जो सम्पूर्ण भूतोंको जीतनेमें समर्थ, विजयशील एवं अजेय है तथा जैसे देवताओंके आश्रय इन्द्र हैं, उसी प्रकार जो समस्त पाण्डवोंका अवलम्ब है, वह तुम्हारा भाई और मित्र अर्जुन इस समय कैसे है?

tejasā ādityasadṛśo maharṣisadṛśo dame | kṣamayā pṛthivītulyo mahendrasamavikramaḥ ||

വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു— അവൻ തേജസ്സിൽ സൂര്യസദൃശൻ; ഇന്ദ്രിയസംയമത്തിൽ മഹർഷിസമൻ; ക്ഷമയിൽ ഭൂമിതുല്യൻ; പരാക്രമത്തിൽ മഹേന്ദ്രൻ (ഇന്ദ്രൻ) സമവിക്രമൻ.

तेजसाby/with splendor, by brilliance
तेजसा:
Karana
TypeNoun
Rootतेजस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
आदित्य-सदृशःlike the Sun
आदित्य-सदृशः:
Karta
TypeAdjective
Rootसदृश
FormMasculine, Nominative, Singular
महर्षि-सदृशःlike great sages
महर्षि-सदृशः:
Karta
TypeAdjective
Rootसदृश
FormMasculine, Nominative, Singular
दमेin self-control, in restraint
दमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदम
FormMasculine, Locative, Singular
क्षमयाby/with forbearance, by patience
क्षमया:
Karana
TypeNoun
Rootक्षमा
FormFeminine, Instrumental, Singular
पृथिवी-तुल्यःequal to the earth (in patience)
पृथिवी-तुल्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootतुल्य
FormMasculine, Nominative, Singular
महेन्द्र-सम-विक्रमःwhose valor is equal to Mahendra (Indra)
महेन्द्र-सम-विक्रमः:
Karta
TypeAdjective
Rootविक्रम
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
Ā
Āditya (Sun)
M
Maharṣis (great seers)
P
Pṛthivī (Earth)
M
Mahendra/Indra

Educational Q&A

The verse presents an ethical ideal of integrated excellence: brilliance (tejas) must be balanced by self-restraint (dama) and forbearance (kṣamā). True kṣatriya greatness is not only martial prowess but also disciplined senses and patient endurance.

In the Udyoga Parva’s pre-war setting, Vaiśaṃpāyana describes a hero (contextually Arjuna in the surrounding passage) through a chain of comparisons—Sun, sages, Earth, and Indra—highlighting the qualities that make him the Pandavas’ main support and a decisive force in the coming conflict.