कुरुसभायां केशवागमन-सत्कारविधानम् / Preparations to Honor Keśava at the Kuru Court
उन्होंने शत्रुदमन महात्मा हृषीकेशके पास जाकर आशीर्वाद तथा मंगलपाठपूर्वक उनका यथोचित पूजन किया ।। ते पूजयित्वा दाशाहं सर्वलोकेषु पूजितम् । न्यवेदयन्त वेश्मानि रत्नवन्ति महात्मने,सर्वलोकपूजित दशार्हनन्दन श्रीकृष्णकी पूजा करके उन्होंने उन महात्माको अपने रत्नसम्पन्न गृह समर्पित कर दिये अर्थात् अपने-अपने घरोंमें ठहरनेके लिये प्रभुसे प्रार्थना की
te pūjayitvā dāśārhaṃ sarvalokeṣu pūjitam | nyavedayanta veśmāni ratnavanti mahātmane ||
സർവ്വലോകങ്ങളിലും പൂജിക്കപ്പെടുന്ന ദാശാർഹനെ (ശ്രീകൃഷ്ണനെ) പൂജിച്ചതിന് ശേഷം, അവർ ആ മഹാത്മാവിന് തങ്ങളുടെ രത്നസമ്പന്നമായ ഗൃഹങ്ങൾ സമർപ്പിച്ചു—അഥവാ തത്ത്വം തങ്ങളുടെ വീടുകളിൽ താമസിക്കണമെന്നു വിനീതമായി അപേക്ഷിച്ചു.
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores dharmic conduct through respectful worship and hospitality: honoring a worthy, universally revered person is expressed not only by praise but by tangible service—offering proper lodging and care.
After paying due honors to Śrī Kṛṣṇa (Hṛṣīkeśa/Dāśārha), the hosts present their jewel-rich residences to him—formally inviting him to stay in their homes as an act of reverence and welcome.