Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Udyoga-parva Adhyāya 71 — Kṣatra-dharma Counsel, Public Legitimacy, and Mobilization

काशिकभिश्रेदिपज्चालै मत्स्यैश्न मधुसूदन । भवता चैव नाथेन पज्च ग्रामा वृता मया,मधुसूदन! यद्यपि काशी, चेदि, पांचाल और मत्स्यदेशके वीर हमारे सहायक हैं और आप हमलोगोंके रक्षक और स्वामी हैं; (आपलोगोंकी सहायतासे हम सारा राज्य ले सकते हैं) तथापि मैंने केवल पाँच ही गाँव माँगे थे

Kāśikabhiś Cedi-Pañcālaiḥ Matsyaiś ca, Madhusūdana; bhavatā caiva nāthena pañca grāmā vṛtā mayā, Madhusūdana.

യുധിഷ്ഠിരൻ പറഞ്ഞു—ഹേ മധുസൂദന! കാശി, ചേതി, പാഞ്ചാല, മത്സ്യദേശങ്ങളിലെ വീരർ നമ്മുടെ സഹായികൾ; നിങ്ങൾ തന്നെ നമ്മുടെ നാഥനും രക്ഷകനുമാണ്. ഇത്തരമൊരു പിന്തുണയോടെ മുഴുവൻ രാജ്യം തന്നെ ആവശ്യപ്പെടാമായിരുന്നു; എങ്കിലും അനാവശ്യ രക്തപാതം ഒഴിവാക്കാൻ ധർമ്മസംയമത്തോടെ ഞാൻ അഞ്ചു ഗ്രാമങ്ങൾ മാത്രം ചോദിച്ചു.

काशिकby/with the Kāśi (warriors)
काशिक:
Karana
TypeAdjective
Rootकाशिक
FormMasculine, Instrumental, Plural
भिःwith (instrumental plural ending)
भिः:
Karana
TypeIndeclinable
Rootभिस्
चेदिby/with the Cedi (warriors)
चेदि:
Karana
TypeNoun
Rootचेदि
FormMasculine, Instrumental, Plural
पाञ्चालैःby/with the Pāñcālas
पाञ्चालैः:
Karana
TypeNoun
Rootपाञ्चाल
FormMasculine, Instrumental, Plural
मत्स्यैःby/with the Matsyas
मत्स्यैः:
Karana
TypeNoun
Rootमत्स्य
FormMasculine, Instrumental, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
मधुसूदनO Madhusūdana (Kṛṣṇa)
मधुसूदन:
TypeNoun
Rootमधुसूदन
FormMasculine, Vocative, Singular
भवताby/with you
भवता:
Karana
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
नाथेनas (our) lord/protector
नाथेन:
Karana
TypeNoun
Rootनाथ
FormMasculine, Instrumental, Singular
पञ्चfive
पञ्च:
TypeIndeclinable
Rootपञ्च
ग्रामाःvillages
ग्रामाः:
Karta
TypeNoun
Rootग्राम
FormMasculine, Nominative, Plural
वृताःwere chosen/asked for
वृताः:
TypeVerb
Rootवृत
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle), वृ (वरणे)
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormMasculine/Feminine, Instrumental, Singular
मधुसूदनO Madhusūdana
मधुसूदन:
TypeNoun
Rootमधुसूदन
FormMasculine, Vocative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
K
Kṛṣṇa (Madhusūdana)
K
Kāśī
C
Cedi
P
Pañcāla
M
Matsya
F
five villages (pañca grāmāḥ)

Educational Q&A

Even when one has strong allies and the power to claim everything, dharma favors restraint, proportional demands, and sincere efforts to prevent unnecessary violence.

Yudhiṣṭhira reminds Kṛṣṇa that the Pāṇḍavas have major allied kingdoms and Kṛṣṇa’s protection, yet he deliberately limited his request to only five villages as a peace-oriented settlement.