Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Udyoga-parva Adhyāya 71 — Kṣatra-dharma Counsel, Public Legitimacy, and Mobilization

इतो दुःखतरं कि नु यदहं मातरं ततः । संविधातुं न शकनोमि मित्राणां वा जनार्दन,जनार्दन! इससे बढ़कर महान्‌ दुःखकी बात और क्या हो सकती है कि मैं अपनी माता तथा मित्रोंका भी अच्छी तरह भरण-पोषणतक नहीं कर सकता

ito duḥkhataraṁ ki nu yad ahaṁ mātaraṁ tataḥ | saṁvidhātuṁ na śaknomi mitrāṇāṁ vā janārdana ||

യുധിഷ്ഠിരൻ പറഞ്ഞു—ഹേ ജനാർദന! ഇതിലേറെ ദുഃഖം എന്തുണ്ടാകും? ഞാൻ എന്റെ മാതാവിനെയും, എന്റെ സുഹൃത്തുകളെയും പോലും, യഥോചിതമായി പോഷിപ്പാൻ കഴിയുന്നില്ല.

itaḥfrom here/than this
itaḥ:
TypeIndeclinable
Rootitaḥ
duḥkha-tarammore painful/greater sorrow
duḥkha-taram:
Karma
TypeAdjective
Rootduḥkha
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular, Comparative
kimwhat?
kim:
Karma
TypePronoun
Rootkim
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
nuindeed/then (interrogative particle)
nu:
TypeIndeclinable
Rootnu
yatthat which
yat:
Karma
TypePronoun
Rootyat
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
ahamI
aham:
Karta
TypePronoun
Rootaham
FormNominative, Singular
mātarammother (as object)
mātaram:
Karma
TypeNoun
Rootmātṛ
FormFeminine, Accusative, Singular
tataḥthereafter/from that
tataḥ:
TypeIndeclinable
Roottataḥ
saṃvidhātumto provide for/arrange/support
saṃvidhātum:
TypeVerb
Rootsaṃ-vidhā
FormInfinitive (tumun)
nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
śaknomiI am able/can
śaknomi:
TypeVerb
Rootśak
FormPresent (Lat), 1st, Singular, Parasmaipada
mitrāṇāmof friends
mitrāṇām:
TypeNoun
Rootmitra
FormNeuter, Genitive, Plural
or/even
:
TypeIndeclinable
Root
janārdanaO Janārdana (Krishna)
janārdana:
TypeNoun
Rootjanārdana
FormMasculine, Vocative, Singular
janārdanaO Janārdana!
janārdana:
TypeNoun
Rootjanārdana
FormMasculine, Vocative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
J
Janārdana (Kṛṣṇa)
M
mother (Kuntī, implied)
F
friends (allies/companions, general)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical burden of leadership: a righteous person measures suffering not only by personal loss but by inability to fulfill duties of care—especially supporting one’s mother and dependents. It frames dharma as responsibility and provision, not merely victory or power.

In the Udyoga Parva’s pre-war negotiations, Yudhiṣṭhira speaks to Kṛṣṇa (Janārdana) with grief and self-reproach, lamenting that circumstances have reduced him to a state where he cannot adequately maintain his mother and companions—underscoring the Pandavas’ hardship and the moral urgency behind seeking a just settlement.