Dvārakāyāṃ Sāhāyya-vibhāgaḥ (Alliance Allocation at Dvārakā) / उद्योगपर्व अध्याय ७
अर्जुन उवाच भवान् समर्थस्तान् सर्वान् निहन्तुं नात्र संशय: । निहन्तुमहमप्येक: समर्थ: पुरुषर्षभ,अर्जुन बोले--भगवन्! आप अकेले ही उन सबको नष्ट करनेमें समर्थ हैं, इसमें तनिक भी संशय नहीं है। पुरुषोत्तम! (आपकी ही कृपासे) मैं भी अकेला ही उन सब शत्रुओंका संहार करनेमें समर्थ हूँ
arjuna uvāca: bhavān samarthas tān sarvān nihantuṃ nātra saṃśayaḥ | nihantum aham apy ekaḥ samarthaḥ puruṣarṣabha ||
അർജുനൻ പറഞ്ഞു—“ഭഗവൻ! നിങ്ങൾ ഒറ്റയ്ക്കുതന്നെ അവരെ എല്ലാവരെയും സംഹരിക്കാൻ സമർത്ഥൻ; ഇതിൽ സംശയമില്ല. കൂടാതെ, പുരുഷർഷഭാ! നിങ്ങളുടെ കൃപയാൽ ഞാനും ഒറ്റയ്ക്കുതന്നെ ആ എല്ലാ ശത്രുക്കളെയും നശിപ്പിക്കാൻ സമർത്ഥനാണ്.”
अर्जुन उवाच
The verse highlights the ethic of strength guided by reverence: Arjuna acknowledges the superior power of the addressed hero and frames his own capability as dependent on that support, emphasizing humility and reliance on rightful guidance rather than mere ego.
Arjuna speaks to an honored figure, affirming that the addressee can destroy all opponents without doubt, and adds that he himself could also do so alone—explicitly attributing his capacity to the other’s favor or grace.