Sainyasaṅgraha and Bhāga-Vyavasthā (Forces Assembled and Rival Allocations) | सैन्यसंग्रह-भागव्यवस्था
अक्षौहिण्याथ पाज्चाल्यो दशभिस्तनयैर्वृत: । सत्यजिप्प्रमुखैर्वरिर्धष्टद्युम्नपुरोगमै:,पांचालनरेश ट्रुपद धृष्टद्युम्म और सत्यजित् आदि दस वीर पुत्रोंक साथ शिखण्डीद्वारा सुरक्षित हो कवच आदिसे सम्पूर्ण सैनिकोंके शरीरोंको आच्छादित करके उन सबकी एक अक्षौहिणी सेनाके साथ युधिष्छिरका मान बढ़ानेके लिये वहाँ आये हुए हैं
akṣauhiṇy atha pāñcālyo daśabhis tanayair vṛtaḥ | satyajitpramukhair vīrair dhṛṣṭadyumnapurogamaiḥ ||
സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—“അതിനുശേഷം പാഞ്ചാലരാജൻ ദ്രുപദൻ, സത്യജിത് മുതലായ പത്തു വീരപുത്രന്മാർ ചുറ്റിനിന്നും, ധൃഷ്ടദ്യുമ്നനെ മുൻപിൽ നിർത്തി, ഒരു അക്ഷൗഹിണി സൈന്യവുമായി അവിടെ എത്തി.”
संजय उवाच
The verse highlights dharmic solidarity and political responsibility: allies who recognize a just claim (as they see it) commit resources and leadership, showing that righteousness in epic narrative is supported not only by ideals but also by organized action and loyal alliance.
Sañjaya reports that the Pāñcāla king Drupada arrives with a full akṣauhiṇī and his ten warrior sons, led by Dhṛṣṭadyumna (with Satyajit prominent among them), indicating Pāñcāla’s firm military support for Yudhiṣṭhira on the eve of the Kurukṣetra conflict.