Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Sanatsujāta on the Imperceptible Eternal Light (यत्तच्छुक्रं महज्ज्योतिः)

तदर्धमासं पिबति संचित्य भ्रमरो मधु । ईशान: सर्वभूतेषु हविर्भूतमकल्पयत्‌ । योगिनस्तं प्रपश्यन्ति भगवन्तं सनातनम्‌,जैसे शहदकी मक्खी आधे मासतक शहदका संग्रह करके फिर आधे मासतक उसे पीती रहती है, उसी प्रकार यह भ्रमणशील संसारी जीव इस जन्ममें किये हुए संचित कर्मको परलोकमें (विभिन्न योनियोंमें) भोगता है। परमात्माने समस्त प्राणियोंके लिये उनके कर्मानुसार कर्मफलभोगरूप हविकी अर्थात्‌ समस्त भोग-पदार्थोंकी व्यवस्था कर रखी है। उस सनातन भगवान्‌का योगीलोग साक्षात्कार करते हैं

tad-ardha-māsaṁ pibati saṁcitya bhramaro madhu | īśānaḥ sarva-bhūteṣu havir-bhūtam akalpayat | yoginas taṁ prapaśyanti bhagavantaṁ sanātanam |

സനത്സുജാതൻ അരുളിച്ചെയ്തു—തേനീച്ച അർദ്ധമാസം തേൻ ശേഖരിച്ച്, പിന്നെ അർദ്ധമാസം അതേ തേൻ കുടിച്ചു ജീവിക്കുന്നതുപോലെ, ഈ സഞ്ചാരജീവൻ ഈ ജന്മത്തിൽ സമ്പാദിച്ച കർമ്മഫലം പരലോകത്തിൽ അനുഭവിക്കുന്നു; വിവിധ യോനികളിൽ അതിന്റെ രുചി അനുഭവിക്കുന്നു. സർവ്വഭൂതങ്ങളിലും അന്തര്യാമിയായ ഈശ്വരൻ കർമ്മാനുസാരം അനുഭവഭോഗങ്ങളെ ‘ഹവി’പോലെ ക്രമപ്പെടുത്തി വെച്ചിരിക്കുന്നു. ആ സനാതന ഭഗവാനെ യോഗികൾ നേരിട്ട് ദർശിക്കുന്നു.

तत्that (it)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अर्धमासम्for half a month
अर्धमासम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअर्धमास
FormMasculine, Accusative, Singular
पिबतिdrinks
पिबति:
Karta
TypeVerb
Rootपा (पिब)
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
संचित्यhaving collected
संचित्य:
Karana
TypeVerb
Rootसम् + चि
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active
भ्रमरःbee
भ्रमरः:
Karta
TypeNoun
Rootभ्रमर
FormMasculine, Nominative, Singular
मधुhoney
मधु:
Karma
TypeNoun
Rootमधु
FormNeuter, Accusative, Singular
ईशानःthe Lord
ईशानः:
Karta
TypeNoun
Rootईशान
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वभूतेषुin/among all beings
सर्वभूतेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसर्वभूत
FormNeuter, Locative, Plural
हविःभूतम्made into an offering (havis-like)
हविःभूतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहविःभूत
FormNeuter, Accusative, Singular, क्त (past passive participle of भू with prefix/usage as adjective)
अकल्पयत्arranged/ordained
अकल्पयत्:
Karta
TypeVerb
Rootकॢप् (कल्पय)
FormImperfect (लङ्), Third, Singular, Parasmaipada
योगिनःyogins
योगिनः:
Karta
TypeNoun
Rootयोगिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रपश्यन्तिbehold/see clearly
प्रपश्यन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootप्र + पश्य्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
भगवन्तम्the Blessed Lord
भगवन्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Accusative, Singular
सनातनम्eternal
सनातनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसनातन
FormMasculine, Accusative, Singular

सनत्सुजात उवाच

S
Sanatsujāta
Ī
Īśāna (the Supreme Lord)
Y
yogins
B
bee
H
honey
H
havis (oblation)

Educational Q&A

Actions are accumulated like stored honey, and their results are later ‘consumed’ as lived experience across future states of existence; the Lord governs this moral order, and yogins can directly realize that eternal Lord beyond the cycle.

In the Sanatsujātīya discourse (Sanatsujāta speaking), a metaphor of the bee is used to explain how the wandering soul carries and experiences stored karma, while affirming that the Supreme Lord has arranged the distribution of experiential outcomes and is knowable through yogic insight.