Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Udyoga-parva Adhyāya 34 — Vidura’s Counsel on Deliberation, Speech-Discipline, and Dharmic Kingship

नगरे प्रतिरुद्ध: सन्‌ बहिद्वरि बुभुक्षित: । अमित्रान्‌ भूयस: पश्येद्‌ यः साक्ष्यमनृतं वदेत्‌,जो झूठा निर्णय देता है, वह राजा नगरमें कैद होकर बाहरी दरवाजेपर भूखका कष्ट उठाता हुआ बहुत-से शत्रुओंको देखता है

nagare pratiruddhaḥ san bahirdvāri bubhukṣitaḥ | amitrān bhūyaḥ paśyed yaḥ sākṣyam anṛtaṁ vadet ||

കള്ളസാക്ഷ്യം പറയുന്നവൻ നഗരത്തിൽ തടവിലായി, പുറംവാതില്ക്കൽ വിശപ്പാൽ പീഡിതനായി, അനേകം ശത്രുക്കളെ കാണേണ്ടിവരും.

नगरेin the city
नगरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनगर
FormNeuter, Locative, Singular
प्रतिरुद्धःconfined/blocked/imprisoned
प्रतिरुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रतिरुद्ध (प्रति + √रुध्)
FormMasculine, Nominative, Singular
सन्being
सन्:
Karta
TypeVerb
Rootअस् (सत्/सन्)
FormMasculine, Nominative, Singular
बहिःoutside
बहिः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootबहिः
द्वारिat the gate/door
द्वारि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्वार
FormNeuter, Locative, Singular
बुभुक्षितःhungry
बुभुक्षितः:
Karta
TypeAdjective
Rootबुभुक्षित (√भुज्/भुक्ष्)
FormMasculine, Nominative, Singular
अमित्रान्enemies
अमित्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootअमित्र
FormMasculine, Accusative, Plural
भूयःagain; further; in greater measure
भूयः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootभूयस्/भूयः
पश्येत्would see
पश्येत्:
Karta
TypeVerb
Root√पश्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
साक्ष्यम्testimony/evidence
साक्ष्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसाक्ष्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अनृतम्false/untrue
अनृतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनृत
FormNeuter, Accusative, Singular
वदेत्would speak/say
वदेत्:
Karta
TypeVerb
Root√वद्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada

प्रह्माद उवाच

नगर (city)
बहिर्द्वार (outer gate)
अमित्र (enemies)

Educational Q&A

False testimony (anṛta-sākṣya) is a grave breach of dharma; it corrupts justice and therefore brings painful, socially isolating consequences—symbolized by imprisonment, hunger, and being surrounded by enemies.

In a didactic warning, the speaker describes the fate of one who lies as a witness: he ends up confined in the city and suffers hunger at the outer gate, seeing many enemies—an illustrative consequence meant to deter perjury and uphold righteous judgment.