Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Udyoga Parva, Adhyaya 31 — Yudhiṣṭhira’s Instructions to Sañjaya

Peace Appeal and Five-Village Proposal

आचक्ष्व धृतराष्ट्राय द्वाःस्थ मां समुपागतम्‌ | सकाशात्‌ पाण्दुपुत्राणां संजयं मा चिरं कृथा:,'द्वारपाल! तुम राजा धृतराष्ट्रको मेरे आनेकी सूचना दो और कहो--'पाण्डवोंके पाससे संजय आया है।” विलम्ब न करो

ācakṣva dhṛtarāṣṭrāya dvāḥstha māṃ samupāgatam | sakāśāt pāṇḍuputrāṇāṃ sañjayaṃ mā ciraṃ kṛthāḥ ||

ദ്വാരപാലാ! ധൃതരാഷ്ട്രനോട് എന്റെ വരവ് അറിയിക്കൂ; കൂടാതെ—“പാണ്ഡുപുത്രന്മാരുടെ സന്നിധിയിൽ നിന്ന് സഞ്ജയൻ വന്നിരിക്കുന്നു” എന്നും പറയൂ. വൈകിക്കരുത്.

आचक्ष्वtell, announce
आचक्ष्व:
TypeVerb
Rootआ-चक्ष्
FormLoṭ, Parasmaipada, 2, Singular
धृतराष्ट्रायto Dhṛtarāṣṭra
धृतराष्ट्राय:
Sampradana
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Dative, Singular
द्वाःस्थO doorkeeper
द्वाःस्थ:
TypeNoun
Rootद्वाःस्थ
FormMasculine, Vocative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
समुपागतम्arrived, come
समुपागतम्:
TypeVerb
Rootसम्-उप-आ-गम्
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Accusative, Singular
सकाशात्from, from the presence of
सकाशात्:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootसकाश
FormPostposition used with ablative sense
पाण्डुपुत्राणाम्of the sons of Pāṇḍu (the Pāṇḍavas)
पाण्डुपुत्राणाम्:
TypeNoun
Rootपाण्डुपुत्र
FormMasculine, Genitive, Plural
संजयम्Sañjaya
संजयम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Accusative, Singular
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
FormProhibitive particle
चिरम्long (time), for long
चिरम्:
TypeIndeclinable
Rootचिर
FormAdverb
कृथाःdo, make (delay)
कृथाः:
TypeVerb
Rootकृ
FormLoṭ, Parasmaipada, 2, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dhṛtarāṣṭra
S
Sañjaya
P
Pāṇḍuputrāḥ (Pāṇḍavas)
D
dvāḥstha (gatekeeper)

Educational Q&A

The verse highlights the ethics of timely communication and responsibility in royal administration: a messenger’s report must be conveyed without delay, especially when it concerns high-stakes negotiations that may avert or hasten conflict.

A speaker instructs the palace gatekeeper to immediately inform King Dhṛtarāṣṭra that the messenger Sañjaya has arrived from the Pāṇḍavas, signaling that an important report from their side is ready to be delivered at court.