Bhīṣma–Jāmadagnya-saṃvādaḥ
Bhishma’s account of the encounter with Rāma Jāmadagnya
ततो जाल॑ बाणमयं विवृत्तं संदृश्य भित्त्वा शरजालेन राजन् | द्वादशेषून् प्राहिणवं रणेडहं ततः शक्तीरप्यधमं घोररूपा:
tato jālaṃ bāṇamayaṃ vivṛttaṃ saṃdṛśya bhittvā śarajālena rājan | dvādaśeṣūn prāhiṇavaṃ raṇe'haṃ tataḥ śaktīr apy adhamam ghorarūpāḥ ||
അപ്പോൾ, ഹേ രാജാവേ, ചുറ്റി വിരിഞ്ഞ ബാണജാലം കണ്ടിട്ട് ഞാൻ ശരജാലംകൊണ്ട് അതിനെ ഭേദിച്ച് ചിതറിച്ചു. ആ യുദ്ധത്തിൽ ഞാൻ പന്ത്രണ്ടു അമ്പുകൾ പ്രയോഗിച്ചു; തുടർന്ന് പോരിനെ അകറ്റാതെ മുന്നോട്ടു തള്ളാൻ ഭയാനക രൂപമുള്ള ഘോര ശക്തികളും എറിഞ്ഞു.
भीष्म उवाच
The verse highlights disciplined martial response: when confronted with an overwhelming missile-formation, the warrior counters with skill and measured escalation. Ethically, it reflects kṣatriya-dharma—meeting aggression with competent defense while maintaining focus and resolve rather than panic.
Bhīṣma narrates a combat moment: he sees an opponent’s revolving ‘net’ of arrows, breaks it by launching his own arrow-net, then follows up by shooting twelve arrows and subsequently hurling terrifying spears to intensify the engagement.