Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Indra-vijaya Upākhyāna and Śalya’s Assurance to Yudhiṣṭhira (इन्द्रविजयोपाख्यानम् — शल्ययुधिष्ठिरसंवादः)

सम्पूज्य सर्वास्त्रिदशानृषीं श्वापि तपोधनान्‌ | इन्द्र: प्रमुदितो राजन्‌ धर्मेणापालयत्‌ प्रजा:,राजन! इसके बाद सम्पूर्ण देवताओं तथा तपोधन महर्षियोंकी पूजा करके देवराज इन्द्र अत्यन्त प्रसन्न हो धर्मपूर्वक प्रजाका पालन करने लगे

sampūjya sarvāstridaśān ṛṣīṁś cāpi tapodhanān | indraḥ pramudito rājan dharmeṇāpālayat prajāḥ ||

രാജൻ! തുടർന്ന് സർവ്വ ദേവന്മാരെയും തപോധന മഹർഷിമാരെയും യഥാവിധി പൂജിച്ച് ദേവരാജൻ ഇന്ദ്രൻ അത്യന്തം പ്രസന്നനായി ധർമ്മപ്രകാരം പ്രജകളെ പരിപാലിച്ചു.

सम्पूज्यhaving duly worshipped
सम्पूज्य:
TypeVerb
Rootसम्-पूज्
Formल्यप् (absolutive/gerund), कर्तरि
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
त्रिदशान्the gods (thirty-three)
त्रिदशान्:
Karma
TypeNoun
Rootत्रिदश
FormMasculine, Accusative, Plural
ऋषीन्sages
ऋषीन्:
Karma
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
तपोधनान्those whose wealth is austerity (ascetic sages)
तपोधनान्:
Karma
TypeNoun
Rootतपोधन
FormMasculine, Accusative, Plural
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta
TypeNoun
Rootइन्द्र
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रमुदितःdelighted/very pleased
प्रमुदितः:
TypeAdjective
Rootप्र-मुद्
Formक्त (past participle), Masculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
धर्मेणby righteousness / according to dharma
धर्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Instrumental, Singular
अपालयत्protected/ruled
अपालयत्:
TypeVerb
Rootपा (पालने)
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
प्रजाःthe subjects/people
प्रजाः:
Karma
TypeNoun
Rootप्रजा
FormFeminine, Accusative, Plural

शल्य उवाच

I
Indra
T
Tridaśas (the gods/devas)
Ṛṣis (sages)
T
Tapodhanas (ascetic sages)
P
Prajāḥ (the people/subjects)

Educational Q&A

Legitimate rule is sustained by dharma: a ruler should honor the divine order and the counsel of austere sages, and then protect the people through righteous governance.

Śalya describes Indra’s conduct: after worshipping the gods and venerable ascetics, Indra becomes pleased and proceeds to govern and protect his subjects in a dharmic manner.