Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

अम्बा–राम–भीष्म संवादः

Amba–Rama–Bhishma Dialogue on Vow and Refuge

अयं गच्छामि कौरव्य कुरुक्षेत्र त्वया सह । भाषितं ते करिष्यामि तत्रागच्छ परंतप,“कुरुनन्दन! यह देखो, मैं तुम्हारे साथ युद्धके लिये कुरक्षेत्रमें चलता हूँ। परंतप! वहीं आओ। मैं तुम्हारा कथन पूरा करूँगा। वहाँ तुम्हारी माता गंगा तुम्हें मेरे हाथसे मरकर सैकड़ों बाणोंसे व्याप्त्और कौओं, कंकों तथा गीधोंका भोजन बना हुआ देखेगी

ayaṃ gacchāmi kauravya kurukṣetraṃ tvayā saha | bhāṣitaṃ te kariṣyāmi tatrāgaccha parantapa ||

ഹേ കൗരവ്യ! നോക്കുക, ഞാൻ നിനക്കൊപ്പം കുരുക്ഷേത്രത്തിലേക്ക് പോകുന്നു. പരന്തപാ! അവിടെ വരിക; അവിടെ ഞാൻ നിന്നോടു പറഞ്ഞ വാക്ക് നടപ്പാക്കും.

अयम्I (this person)
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
गच्छामिI go
गच्छामि:
TypeVerb
Rootगम्
FormPresent, 1st, Singular, Parasmaipada
कौरव्यO Kaurava
कौरव्य:
TypeNoun
Rootकौरव्य
FormMasculine, Vocative, Singular
कुरुक्षेत्रम्Kurukṣetra
कुरुक्षेत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुरुक्षेत्र
FormNeuter, Accusative, Singular
त्वयाwith you / by you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Instrumental, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
भाषितम्spoken word / promise
भाषितम्:
Karma
TypeNoun
Rootभाषित
FormNeuter, Accusative, Singular
तेto you / for you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
करिष्यामिI will do / fulfill
करिष्यामि:
TypeVerb
Rootकृ
FormFuture, 1st, Singular, Parasmaipada
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
आगच्छcome (here/there)
आगच्छ:
TypeVerb
Rootआ-गम्
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
परंतपO scorcher of foes
परंतप:
TypeNoun
Rootपरंतप
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
Kauravya (addressed person, a Kuru descendant)
K
Kurukṣetra

Educational Q&A

The verse foregrounds kṣatriya-ethics of keeping one’s word: Bhīṣma frames the coming battle as the arena where a spoken commitment (bhāṣitam) must be fulfilled, emphasizing honor and accountability even amid impending violence.

Bhīṣma addresses a Kuru prince, declaring that he is proceeding to Kurukṣetra with him and instructing him to come there, where Bhīṣma will carry out what he has previously promised or stated—setting the stage for the confrontation on the battlefield.