अम्बा–राम–भीष्म संवादः
Amba–Rama–Bhishma Dialogue on Vow and Refuge
अयं गच्छामि कौरव्य कुरुक्षेत्र त्वया सह । भाषितं ते करिष्यामि तत्रागच्छ परंतप,“कुरुनन्दन! यह देखो, मैं तुम्हारे साथ युद्धके लिये कुरक्षेत्रमें चलता हूँ। परंतप! वहीं आओ। मैं तुम्हारा कथन पूरा करूँगा। वहाँ तुम्हारी माता गंगा तुम्हें मेरे हाथसे मरकर सैकड़ों बाणोंसे व्याप्त्और कौओं, कंकों तथा गीधोंका भोजन बना हुआ देखेगी
ayaṃ gacchāmi kauravya kurukṣetraṃ tvayā saha | bhāṣitaṃ te kariṣyāmi tatrāgaccha parantapa ||
ഹേ കൗരവ്യ! നോക്കുക, ഞാൻ നിനക്കൊപ്പം കുരുക്ഷേത്രത്തിലേക്ക് പോകുന്നു. പരന്തപാ! അവിടെ വരിക; അവിടെ ഞാൻ നിന്നോടു പറഞ്ഞ വാക്ക് നടപ്പാക്കും.
भीष्म उवाच
The verse foregrounds kṣatriya-ethics of keeping one’s word: Bhīṣma frames the coming battle as the arena where a spoken commitment (bhāṣitam) must be fulfilled, emphasizing honor and accountability even amid impending violence.
Bhīṣma addresses a Kuru prince, declaring that he is proceeding to Kurukṣetra with him and instructing him to come there, where Bhīṣma will carry out what he has previously promised or stated—setting the stage for the confrontation on the battlefield.