Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Amba approaches the Paraśurāma context; Hotravāhana’s counsel and Akṛtavraṇa’s report (अम्बोपाख्यानम्—रामदर्शनप्रसङ्गः)

दुःखं छिन्द्यामहं ते वै मयि वर्तस्व पुत्रिके । पर्याप्तं ते मनो वत्से यदेवं परिशुष्यसि,“बेटी! मैं तेरा दुःख दूर करूँगा, तू मेरे पास रह। वत्से! तेरे मनमें बड़ा संताप है, तभी तो इस प्रकार सूखी जा रही है

duḥkhaṃ chindyām ahaṃ te vai mayi vartasva putrike | paryāptaṃ te mano vatse yad evaṃ pariśuṣyasi ||

“പുത്രികേ! നിന്റെ ദുഃഖം ഞാൻ തീർച്ചയായും അകറ്റും; നീ എന്റെ അടുക്കൽ തന്നെ ഇരിക്ക. വത്സേ! നിന്റെ മനസ്സ് വലിയ വ്യഥയിൽ നിറഞ്ഞതിനാലാണ് നീ ഇങ്ങനെ ക്ഷയിച്ചുപോകുന്നത്.”

दुःखम्sorrow, pain
दुःखम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Accusative, Singular
छिन्द्याम्may I cut off/remove
छिन्द्याम्:
Karta
TypeVerb
Rootछिद्
FormOptative (Vidhi-lin), 1st, Singular, Parasmaipada
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormNominative, Singular
तेof you / your
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootत्वद्
FormGenitive, Singular
वैindeed, surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
मयिin me, with me
मयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormLocative, Singular
वर्तस्वstay, remain, abide
वर्तस्व:
TypeVerb
Rootवृत्
FormImperative (Lot), 2nd, Singular, Atmanepada
पुत्रिकेO daughter
पुत्रिके:
TypeNoun
Rootपुत्रिका
FormFeminine, Vocative, Singular
पर्याप्तम्sufficient; full; great (in extent)
पर्याप्तम्:
TypeAdjective
Rootपर्याप्त
FormNeuter, Nominative, Singular
तेof you / your
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootत्वद्
FormGenitive, Singular
मनःmind
मनः:
Karta
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Nominative, Singular
वत्सेO dear child
वत्से:
TypeNoun
Rootवत्स
FormFeminine, Vocative, Singular
यत्since/that (relative)
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
एवम्thus, in this way
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
परिशुष्यसिyou are drying up/wasting away
परिशुष्यसि:
TypeVerb
Rootपरि-शुष्
FormPresent (Lat), 2nd, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

A guardian’s dharma includes compassionate intervention: recognizing another’s inner anguish, offering refuge, and taking responsibility to alleviate suffering rather than leaving the afflicted to endure alone.

Bhishma addresses a young woman as “daughter,” perceives that intense mental distress is causing her to waste away, and urges her to stay with him while he promises to remove her sorrow.