Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

अम्बा-शाल्वसंवादः | Amba’s Appeal to Śālva and His Refusal

ततस्ते पृथिवीपाला: समुत्पेतुरुदायुधा: । योगो योग इति क्रुद्धा: सारथीनभ्यचोदयन्‌,फिर तो वे महीपाल कुपित हो हाथमें हथियार लिये टूट पड़े और अपने सारथियोंको 'रथ तैयार करो, रथ तैयार करो” इस प्रकार आदेश देने लगे

tataste pṛthivīpālāḥ samutpetur udāyudhāḥ | yogo yoga iti kruddhāḥ sārathīn abhyacodayan ||

അപ്പോൾ ആ ഭൂപാലന്മാർ ക്രോധത്തോടെ ആയുധങ്ങൾ കൈയിൽ പിടിച്ച് എഴുന്നേറ്റു; “കെട്ടുക! കെട്ടുക!” എന്ന് വിളിച്ചുകൊണ്ട് സാരഥികളെ രഥങ്ങൾ ഒരുക്കാൻ ത്വരിതപ്പെടുത്തി।

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
FormAvyaya
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
पृथिवीपालाःkings, rulers of the earth
पृथिवीपालाः:
Karta
TypeNoun
Rootपृथिवीपाल
FormMasculine, Nominative, Plural
समुत्पेतुःsprang up / rushed forth
समुत्पेतुः:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-उत्-√पत्
FormPerfect (Liṭ), 3rd person, Plural
उदायुधाःwith weapons raised / bearing uplifted weapons
उदायुधाः:
Karta
TypeAdjective
Rootउदायुध
FormMasculine, Nominative, Plural
योगःyoking; harnessing (of the chariot)
योगः:
Karma
TypeNoun
Rootयोग
FormMasculine, Nominative, Singular
योगःyoking; harnessing
योगः:
Karma
TypeNoun
Rootयोग
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
FormAvyaya
क्रुद्धाःangry
क्रुद्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध (√क्रुध्)
FormMasculine, Nominative, Plural
सारथीन्charioteers
सारथीन्:
Karma
TypeNoun
Rootसारथि
FormMasculine, Accusative, Plural
अभ्यचोदयन्urged on / commanded
अभ्यचोदयन्:
Karta
TypeVerb
Rootअभि-√चुद्
FormImperfect (Laṅ), 3rd person, Plural

भीष्म उवाच

P
pṛthivīpālāḥ (kings)
S
sārathī (charioteers)
Ā
āyudha (weapons)
R
ratha (chariot, implied by sārathī/yoga)

Educational Q&A

The verse highlights how anger and wounded honor can rapidly propel rulers toward violence; ethically, it warns that unchecked krodha (wrath) turns deliberation into impulsive militarization, making war feel inevitable.

Bhīṣma describes the assembled kings reacting in fury: they rise up armed and command their charioteers—repeating “yoga, yoga” (“harness!”)—to ready the chariots, indicating an immediate move toward armed action.