अम्बा-शाल्वसंवादः | Amba’s Appeal to Śālva and His Refusal
ततस्ते पृथिवीपाला: समुत्पेतुरुदायुधा: । योगो योग इति क्रुद्धा: सारथीनभ्यचोदयन्,फिर तो वे महीपाल कुपित हो हाथमें हथियार लिये टूट पड़े और अपने सारथियोंको 'रथ तैयार करो, रथ तैयार करो” इस प्रकार आदेश देने लगे
tataste pṛthivīpālāḥ samutpetur udāyudhāḥ | yogo yoga iti kruddhāḥ sārathīn abhyacodayan ||
അപ്പോൾ ആ ഭൂപാലന്മാർ ക്രോധത്തോടെ ആയുധങ്ങൾ കൈയിൽ പിടിച്ച് എഴുന്നേറ്റു; “കെട്ടുക! കെട്ടുക!” എന്ന് വിളിച്ചുകൊണ്ട് സാരഥികളെ രഥങ്ങൾ ഒരുക്കാൻ ത്വരിതപ്പെടുത്തി।
भीष्म उवाच
The verse highlights how anger and wounded honor can rapidly propel rulers toward violence; ethically, it warns that unchecked krodha (wrath) turns deliberation into impulsive militarization, making war feel inevitable.
Bhīṣma describes the assembled kings reacting in fury: they rise up armed and command their charioteers—repeating “yoga, yoga” (“harness!”)—to ready the chariots, indicating an immediate move toward armed action.