उलूकदूतवाक्यम् / Ulūka’s Message to the Pāṇḍavas
यः किंपुरुषसिंहस्य गन्धमादनवासिन: । कृत्स्नं शिष्यो धरनुर्वेदं चतुष्पादमवाप्तवान्,जिसने गन्धमादननिवासी किंपुरुषप्रवर द्रुमका शिष्य होकर चारों पादोंसे युक्त सम्पूर्ण धनुर्वेदकी शिक्षा प्राप्त की थी
yaḥ kiṃpuruṣasiṃhasya gandhamādanavāsinaḥ | kṛtsnaṃ śiṣyo dhanuḥvedaṃ catuṣpādam avāptavān |
ഗന്ധമാദനത്തിൽ വസിക്കുന്ന കിംപുരുഷശ്രേഷ്ഠനായ ദ്രുമകന്റെ ശിഷ്യനായി, നാലു പാദങ്ങളാൽ സമ്പൂർണ്ണമായ ധനുർവേദം മുഴുവനായി അവൻ അഭ്യസിച്ചിരുന്നതായിരുന്നു.
वैशम्पायन उवाच
True mastery—especially of martial knowledge—comes through disciplined discipleship and learning the complete, structured tradition (here, the ‘fourfold’ Dhanuḥveda), implying responsibility and restraint alongside skill.
The narrator identifies a figure by describing his training: he studied under Drumaka, a renowned Kiṃpuruṣa living on Gandhamādana, and fully learned Dhanuḥveda in its complete four-part form.