Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

उलूकदूतवाक्यम् / Ulūka’s Message to the Pāṇḍavas

यः किंपुरुषसिंहस्य गन्धमादनवासिन: । कृत्स्नं शिष्यो धरनुर्वेदं चतुष्पादमवाप्तवान्‌,जिसने गन्धमादननिवासी किंपुरुषप्रवर द्रुमका शिष्य होकर चारों पादोंसे युक्त सम्पूर्ण धनुर्वेदकी शिक्षा प्राप्त की थी

yaḥ kiṃpuruṣasiṃhasya gandhamādanavāsinaḥ | kṛtsnaṃ śiṣyo dhanuḥvedaṃ catuṣpādam avāptavān |

ഗന്ധമാദനത്തിൽ വസിക്കുന്ന കിംപുരുഷശ്രേഷ്ഠനായ ദ്രുമകന്റെ ശിഷ്യനായി, നാലു പാദങ്ങളാൽ സമ്പൂർണ്ണമായ ധനുർവേദം മുഴുവനായി അവൻ അഭ്യസിച്ചിരുന്നതായിരുന്നു.

यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
किंपुरुषसिंहस्यof the lion among the Kiṃpuruṣas (best Kiṃpuruṣa)
किंपुरुषसिंहस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकिंपुरुषसिंह
FormMasculine, Genitive, Singular
गन्धमादनवासिनःof the dweller in Gandhamādana
गन्धमादनवासिनः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगन्धमादनवासिन्
FormMasculine, Genitive, Singular
कृत्स्नम्entire, complete
कृत्स्नम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकृत्स्न
FormNeuter, Accusative, Singular
शिष्यःas a disciple
शिष्यः:
Karta
TypeNoun
Rootशिष्य
FormMasculine, Nominative, Singular
धनुर्वेदम्the science of archery
धनुर्वेदम्:
Karma
TypeNoun
Rootधनुर्वेद
FormMasculine, Accusative, Singular
चतुष्पादम्fourfold / having four parts
चतुष्पादम्:
Karma
TypeAdjective
Rootचतुष्पाद
FormMasculine, Accusative, Singular
अवाप्तवान्obtained, mastered
अवाप्तवान्:
Karta
TypeVerb
Rootअवाप्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्तवतुँ (past active participle)

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
D
Drumaka
K
Kiṃpuruṣa
G
Gandhamādana
D
Dhanuḥveda

Educational Q&A

True mastery—especially of martial knowledge—comes through disciplined discipleship and learning the complete, structured tradition (here, the ‘fourfold’ Dhanuḥveda), implying responsibility and restraint alongside skill.

The narrator identifies a figure by describing his training: he studied under Drumaka, a renowned Kiṃpuruṣa living on Gandhamādana, and fully learned Dhanuḥveda in its complete four-part form.