Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Udyoga-parva Adhyāya 123 — Bhīṣma–Droṇa–Vidura Upadeśa to Duryodhana

Keśava-vākya aftermath

वैशम्पायन उवाच एवमुक्त्वा तत: कृष्णम भ्यभाषत कौरव: । स्वर्ग्य लोक्यं च मामात्थ धर्म्य न्याय्यं च केशव,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! नारदजीसे ऐसा कहकर धुृतराष्ट्रने भगवान्‌ श्रीकृष्णससे कहा--'केशव! आपने मुझसे जो बात कही है, वह इहलोक और स्वर्गलोकमें हितकर, धर्मसम्मत और न्यायसंगत है

vaiśampāyana uvāca | evam uktvā tataḥ kṛṣṇam abhyabhāṣata kauravaḥ | svargyaṃ lokyaṃ ca mām āttha dharmyaṃ nyāyyaṃ ca keśava ||

വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു—ജനമേജയാ, ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞ ശേഷം കൗരവൻ ധൃതരാഷ്ട്രൻ പിന്നെ കൃഷ്ണനോട് പറഞ്ഞു—‘കേശവാ, നീ എന്നോടു പറഞ്ഞത് ഇഹലോകത്തിനും സ്വർഗ്ഗലോകത്തിനും ഹിതകരമാണ്; അത് ധർമ്മസമ്മതവും ന്യായസംഗതവും ആകുന്നു.’

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
कृष्णम्Kṛṣṇa
कृष्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
अभ्यभाषतaddressed/spoke to
अभ्यभाषत:
TypeVerb
Rootभाष्
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada, अभि
कौरवःthe Kaurava (Dhṛtarāṣṭra)
कौरवः:
Karta
TypeNoun
Rootकौरव
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वर्ग्यम्heavenly; conducive to heaven
स्वर्ग्यम्:
TypeAdjective
Rootस्वर्ग्य
FormNeuter, Accusative, Singular
लोक्यम्worldly; pertaining to this world
लोक्यम्:
TypeAdjective
Rootलोक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Singular
आत्थyou said/told
आत्थ:
TypeVerb
Rootअह्
FormPerfect, 2nd, Singular, Parasmaipada
धर्म्यम्righteous; in accordance with dharma
धर्म्यम्:
TypeAdjective
Rootधर्म्य
FormNeuter, Accusative, Singular
न्याय्यम्just; proper
न्याय्यम्:
TypeAdjective
Rootन्याय्य
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
केशवO Keśava
केशव:
TypeNoun
Rootकेशव
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kṛṣṇa
K
Keśava
K
Kaurava (Dhṛtarāṣṭra)
S
Svarga (heaven)
L
Loka (this world)

Educational Q&A

Dhṛtarāṣṭra acknowledges that sound counsel should be evaluated by two standards: its benefit in this life (lokya) and its merit for the next (svargya), and that true guidance aligns with both dharma (righteous order) and nyāya (justice/reasoned propriety).

After a prior exchange (introduced by “having spoken thus”), Dhṛtarāṣṭra addresses Kṛṣṇa directly, affirming that Kṛṣṇa’s advice is wholesome, righteous, and just—setting a moral frame for the deliberations that precede the Kurukṣetra war.