Mātali’s Proposal for Guṇakeśī and Sumukha’s Audience with Indra
कोई दो सिरवाले, कोई पाँच सिरवाले और कोई सात मुखवाले होते हैं। किन्हींके बड़े- बड़े फन, किन्हींके दीर्घ शरीर और किन्हींके पर्वतके समान स्थूल शरीर होते हैं ।।
bahūnīha sahasrāṇi prayutāny arbudāni ca | nāgānām ekavaṁśānāṁ yathāśreṣṭhaṁ tu me śṛṇu ||
നാരദൻ പറഞ്ഞു—“ഇവിടെ ഒരേ വംശത്തിൽ ജനിച്ച നാഗന്മാർ അനേകം സഹസ്രങ്ങളും, അനേകം പ്രയുതങ്ങളും, അർബുദങ്ങളോളം പോലും ഉണ്ട്. ചിലർ ദ്വിശിരസ്സുകൾ, ചിലർ പഞ്ചശിരസ്സുകൾ, ചിലർ സപ്തമുഖങ്ങൾ; ചിലർക്കു മഹത്തായ ഫണങ്ങൾ, ചിലർക്കു ദീർഘദേഹങ്ങൾ, ചിലർക്കു പർവ്വതസമാനമായ സ്ഥൂലദേഹങ്ങൾ. ഇനി ഞാൻ ശ്രേഷ്ഠന്മാരിൽ നിന്ന് ആരംഭിച്ച് ജ്യേഷ്ഠക്രമത്തിൽ സംക്ഷിപ്തമായി അവരുടെ പരിചയം പറയുന്നു—ശ്രദ്ധിച്ചു കേൾക്കുക.”
नारद उवाच
The verse emphasizes the vastness and diversity of creation and lineages, and models orderly transmission of knowledge: one should present complex information systematically—starting with what is foremost—so that listeners can grasp it without confusion.
Nārada introduces a catalog-like account of the Nāgas, stating that their numbers are immense even within single clans, and he prepares the audience to hear a concise description arranged by precedence.