Vṛtra’s Cosmic Threat, Viṣṇu’s Upāya, and the Conditional Vulnerability
Udyoga-parva 10
संक्षोभश्नापि सत्त्चानामनावृष्टिकृतो5भवत् । देवाश्षापि भशं त्रस्तास्तथा सर्वे महर्षय:,सब जीवोंमें अनावृष्टिके कारण क्षोभ उत्पन्न हो गया। देवता तथा सम्पूर्ण महर्षि भी अत्यन्त भयभीत हो गये
saṃkṣobho ’pi sattvānām anāvṛṣṭi-kṛto ’bhavat | devāś cāpi bhṛśaṃ trastās tathā sarve maharṣayaḥ ||
മഴ പെയ്യാതിരുന്നതിനാൽ എല്ലാ ജീവികളിലും കലക്കം ഉണ്ടായി. ദേവന്മാരും അത്യന്തം ഭീതരായി; അതുപോലെ എല്ലാ മഹർഷിമാരും.
शल्य उवाच
When the natural order (rain, seasons, prosperity) collapses, it reflects a deeper disturbance in the world’s balance; such signs warn rulers and communities to restore dharma and responsible governance, since collective well-being depends on harmony between moral order and nature.
Śalya describes a drought (anāvṛṣṭi) so severe that it causes widespread unrest among all creatures; the crisis is portrayed as universal—reaching even the gods and the great seers—indicating an ominous, world-affecting disruption.