Shloka 11

मुखानि ऋतवो मासा: पादा द्वादश कीर्तिता: । ये तु वृक्ष निकृन्‍्तन्ति मूषिका: सततोत्थिता:

mukhāni ṛtavo māsāḥ pādā dvādaśa kīrtitāḥ | ye tu vṛkṣa nikṛntanti mūṣikāḥ satatotthitāḥ ||

അതിന്റെ മുഖങ്ങൾ ഋതുക്കളാണ്; അതിന്റെ പന്ത്രണ്ട് പാദങ്ങൾ മാസങ്ങളെന്ന് പറയപ്പെടുന്നു. എന്നും ഉയർന്നുവരുന്ന എലികൾ ആ വൃക്ഷത്തെ കടിച്ചുകീറി ക്ഷയിപ്പിക്കുന്നു.

मुखानिfaces; mouths
मुखानि:
Karta
TypeNoun
Rootमुख
FormNeuter, Nominative, Plural
ऋतवःseasons
ऋतवः:
Karta
TypeNoun
Rootऋतु
FormMasculine, Nominative, Plural
मासाःmonths
मासाः:
Karta
TypeNoun
Rootमास
FormMasculine, Nominative, Plural
पादाःfeet; quarters
पादाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाद
FormMasculine, Nominative, Plural
द्वादशtwelve
द्वादश:
Karta
TypeAdjective
Rootद्वादश
FormMasculine, Nominative, Plural
कीर्तिताःare declared; are described
कीर्तिताः:
Karta
TypeVerb
Rootकीर्तित
FormMasculine, Nominative, Plural, Passive (PPP)
येwho; those who
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
तुbut; however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
वृक्षान्trees
वृक्षान्:
Karma
TypeNoun
Rootवृक्ष
FormMasculine, Accusative, Plural
निकृन्तन्तिcut down; hew
निकृन्तन्ति:
TypeVerb
Rootनि + कृन्त्
FormPresent, 3rd, Plural, Parasmaipada
मूषिकाःrats; mice
मूषिकाः:
Karta
TypeNoun
Rootमूषिक
FormMasculine, Nominative, Plural
सततconstantly; always
सतत:
TypeIndeclinable
Rootसतत
उत्थिताःrisen up; having arisen
उत्थिताः:
Karta
TypeVerb
Rootउत्थित
FormMasculine, Nominative, Plural, Active (PPP used adjectivally)

विदुर उवाच

V
Vidura
ṛtavaḥ (seasons)
M
māsāḥ (months)
V
vṛkṣa (tree)
M
mūṣikāḥ (mice/rats)

Educational Q&A

Time is orderly (seasons and months) yet relentlessly consuming (the ever-active ‘mice’). Therefore one should act with awareness and responsibility, not postponing dharmic duties or assuming life is secure.

Vidura speaks in a reflective, admonitory tone, employing a metaphor of a tree whose structure is marked by seasons and months, while unseen, ceaseless forces (mice) continually gnaw it down—an image meant to awaken urgency and ethical clarity amid grief and aftermath.