Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Chapter 10: Survivors Console the Royal Couple and Disperse (धृतराष्ट्र–गान्धारी प्रति निवेदनम्)

विलपन्त्यो रुदत्यक्ष धावमानास्ततस्तत:ः । शोकेनोपहतत्ञाना: कर्तव्यं न प्रजज्ञिरे,शोकसे उनकी ज्ञानशक्ति लुप्त-सी हो गयी थी। वे रोती और विलाप करती हुई इधर- उधर दौड़ रही थीं। उन्हें कोई कर्तव्य नहीं सूझ रहा था

vilapantyo rudaty akṣa dhāvamānās tatas tataḥ | śokenopahatajñānāḥ kartavyaṃ na prajajñire ||

വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു—സ്ത്രീകൾ വിലപിച്ചും കരഞ്ഞും ഇങ്ങോട്ടും അങ്ങോട്ടും ഓടിക്കൊണ്ടിരുന്നു. ദുഃഖം അവരെ മൂടിയതിനാൽ അവരുടെ വിവേകബുദ്ധി തകർന്നു; എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടത്, ഏതാണ് കര്‍ത്തവ്യം—അവർക്ക് തിരിച്ചറിയാനായില്ല.

विलपन्त्यःlamenting
विलपन्त्यः:
Karta
TypeVerb
Rootविलप् (धातु) → विलपन्ती (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
रुदत्यःweeping
रुदत्यः:
Karta
TypeVerb
Rootरुद् (धातु) → रुदती (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
धावमानाःrunning
धावमानाः:
Karta
TypeVerb
Rootधाव् (धातु) → धावमान (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
ततःfrom there / thence
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
ततःfrom there / thence (again; here: here and there)
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
शोकेनby/with grief
शोकेन:
Karana
TypeNoun
Rootशोक
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
उपहत-ज्ञानाःwhose understanding was struck/overpowered
उपहत-ज्ञानाः:
Karta
TypeAdjective
Rootउपहत (कृदन्त) + ज्ञान (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
कर्तव्यम्what ought to be done / duty
कर्तव्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्तव्य (कृदन्त-प्रातिपदिक; √कृ)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
not
:
TypeIndeclinable
Root
प्रजज्ञिरेthey knew/understood; they came to know
प्रजज्ञिरे:
TypeVerb
Rootप्र + √ज्ञा
Formलिट् (परिपूर्णभूत/परफेक्ट), प्रथम, बहुवचन, आत्मनेपद

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
W
women (striyaḥ, implied)

Educational Q&A

Intense grief can eclipse buddhi (discernment) so that even kartavya—one’s sense of duty and right action—becomes unclear. The verse highlights the ethical danger of acting (or failing to act) when the mind is overwhelmed by śoka, implying the need for steadiness and guidance in times of collective trauma.

In the aftermath of the great slaughter, the women are shown in uncontrolled mourning—crying, wailing, and running in different directions. Their minds are so struck by sorrow that they cannot decide what to do next, portraying the human cost of war beyond the battlefield.