Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Vyavahāra-Śuddhi and Rājadharma: Clean Administration, Counsel, and Proportional Punishment

Chapter 86

सम्यक्‌ प्रणयतो दण्डं भूमिपस्य विशाम्पते । युक्तस्य वा नास्त्यधर्मो धर्म एव हि शाश्वत:

samyak praṇayato daṇḍaṃ bhūmipasya viśāmpate | yuktasya vā nāsty adharmo dharma eva hi śāśvataḥ ||

ഹേ ജനാധിപതേ! രാജാവ് ദണ്ഡം ശരിയായി, യുക്തമായ അളവിൽ പ്രയോഗിച്ചാൽ അതിൽ അധർമ്മമില്ല; നീതിയോട് ചേർന്ന് നിയന്ത്രിതമായ ദണ്ഡം തന്നെയാണ് ശാശ്വതധർമ്മം.

सम्यक्properly, rightly
सम्यक्:
TypeIndeclinable
Rootसम्यक्
प्रणयतःfrom affection/conciliatory conduct
प्रणयतः:
Apadana
TypeNoun
Rootप्रणय
FormMasculine, Ablative, Singular
दण्डम्punishment, chastisement
दण्डम्:
Karma
TypeNoun
Rootदण्ड
FormMasculine, Accusative, Singular
भूमिपस्यof the king (lord of the earth)
भूमिपस्य:
TypeNoun
Rootभूमिप
FormMasculine, Genitive, Singular
विशाम्पतेO lord of the people
विशाम्पते:
TypeNoun
Rootविशाम्पति
FormMasculine, Vocative, Singular
युक्तस्यof one who is properly engaged/regulated
युक्तस्य:
TypeAdjective
Rootयुक्त
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
not
:
TypeIndeclinable
Root
अस्तिis
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
अधर्मःunrighteousness, adharma
अधर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootअधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मःrighteousness, dharma
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed, only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
हिfor, indeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
शाश्वतःeternal, perpetual
शाश्वतः:
TypeAdjective
Rootशाश्वत
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
king (bhūmipa)
V
viśāmpati (lord of the people)