Kṣātra-Dharma, Daṇḍanīti, and Social Order
Indra–Māndhātṛ Dialogue
जगाम शिरसा पादीौ यज्ञे विष्णोर्महात्मन: । दर्शयामास तं॑ विष्णू रूपमास्थाय वासवम्,राजसिंह! राजा मान्धाताने उस यज्ञमें परमात्मा भगवान् विष्णुके चरणोंकी भावनासे पृथ्वीपर मस्तक रखकर उन्हें प्रणाम किया। उस समय श्रीहरिने देवराज इन्द्रका रूप धारण करके उन्हें दर्शन दिया
jagāma śirasā pādau yajñe viṣṇor mahātmanaḥ | darśayāmāsa taṃ viṣṇur rūpam āsthāya vāsavam |
ഭീഷ്മൻ പറഞ്ഞു—ആ യജ്ഞത്തിൽ രാജാവ് മന്ധാതാവ് മഹാത്മാവായ വിഷ്ണുവിന്റെ പാദങ്ങളിൽ ശിരസ്സു നമിച്ച്, ഭൂമിയിൽ തലവെച്ച് പ്രണാമം ചെയ്തു. അപ്പോൾ വിഷ്ണു വാസവൻ (ഇന്ദ്രൻ) എന്ന രൂപം ധരിച്ചു അവനു ദർശനം നൽകി.
भीष्म उवाच
True dharmic action, especially in sacred rites, is fulfilled by humility and heartfelt devotion; such surrender invites divine grace, and the Lord may reveal Himself in whatever form best suits the devotee and the occasion.
During King Māndhātṛ’s sacrifice, he bows at Viṣṇu’s feet with deep reverence. In response, Viṣṇu grants him a direct vision, appearing in the form of Vāsava (Indra).