Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Bhīṣma on the Śara-Śayyā: Yudhiṣṭhira and Kṛṣṇa Approach the Eldest for Śānti

मृत्युमावार्य तपसा शरसंस्तरशायिन: । निसर्गप्रभवं किंचिन्न च तातानुशुश्रुम

vaiśampāyana uvāca |

mṛtyum āvārya tapasā śarasaṃstaraśāyinaḥ |

nisargaprabhavaṃ kiñcin na ca tāta anuśuśruma ||

വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു—പ്രിയനേ! ശരശയ്യയിൽ കിടന്നിരിക്കെ പോലും തപസ്സിന്റെ ബലത്തിൽ ശരീരത്തിന് സ്വാഭാവികമായി വരുന്ന മരണത്തെ തടഞ്ഞവനെ ഞങ്ങൾ മറ്റാരെയും കേട്ടിട്ടില്ല; ആ മഹത്വം ഭീഷ്മനിലേ പ്രസിദ്ധമാണ്.

मृत्युम्death
मृत्युम्:
Karma
TypeNoun
Rootमृत्यु
FormMasculine, Accusative, Singular
आवार्यhaving restrained
आवार्य:
TypeVerb
Rootआ√वृ
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), having restrained/warded off
तपसाby austerity
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
शर-संस्तर-शायिनःof (him) lying on a bed of arrows
शर-संस्तर-शायिनः:
TypeAdjective
Rootशरसंस्तरशायिन्
FormMasculine, Genitive, Singular
निसर्ग-प्रभवम्arising from nature (innate)
निसर्ग-प्रभवम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनिसर्गप्रभव
FormNeuter, Accusative, Singular
किञ्चित्anything; at all
किञ्चित्:
TypeIndeclinable
Rootकिञ्चित्
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
तातO dear one / O father
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
अनुशुश्रुमI have heard (traditionally)
अनुशुश्रुम:
TypeVerb
Rootअनु√श्रु
Formलिट् (Perfect), First, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīṣma
Ś
Śāntanu
A
arrow-bed (śara-saṃstara)
D
death (mṛtyu)

Educational Q&A

The verse highlights the inevitability of natural death for embodied beings, while underscoring that only exceptional spiritual power and destiny—exemplified by Bhīṣma—can delay it. It frames Bhīṣma’s endurance as unique and ethically significant, tied to his extraordinary life of dharma and vows.

Vaiśampāyana remarks that tradition knows of no one besides Bhīṣma—lying on the arrow-bed—who restrained the body’s natural death through austerity. The statement elevates Bhīṣma’s condition as unparalleled in the epic’s remembered history.