Atithi’s Direction to the Nāga-sage Padma at Naimiṣa (अतिथ्युपदेशः—नैमिषे पद्मनागोपाख्यानप्रस्तावः)
ते देवा: सेन्द्रा ब्रह्माणमभिजग्मुस्त ऊचुर्विश्वरूपेण सर्वयज्ञेषु सुहुत: सोम: पीयते वयमभागा: संवृत्ता असुरपक्षो वर्धते वयं क्षीयामस्तदर्हसि नो विधातुं श्रेयोडनन्तरमिति,तदनन्तर इन्द्रसहित सम्पूर्ण देवता ब्रह्माजीक पास गये और इस प्रकार बोले --'भगवन्! विश्वरूप सम्पूर्ण यज्ञोंमें विधिपूर्वक होमे गये सोमरसको पी लेते हैं। हम यज्ञभागसे वंचित हो गये। असुरपक्ष बढ़ रहा है और हमलोग क्षीण होते जा रहे हैं; अतः आपको अब हमलोगोंका कल्याण-साधन करना चाहिये”
te devāḥ sendrā brahmāṇam abhijagmus ta ūcuḥ—viśvarūpeṇa sarvayajñeṣu suhutaḥ somaḥ pīyate; vayam abhāgāḥ saṃvṛttāḥ; asurapakṣo vardhate; vayaṃ kṣīyāmas; tad arhasi no vidhātuṃ śreyo ’nantaram iti.
അപ്പോൾ ഇന്ദ്രനെ മുൻപാക്കി ദേവന്മാർ ബ്രഹ്മാവിനെ സമീപിച്ച് പറഞ്ഞു— “ഭഗവൻ! എല്ലാ യാഗങ്ങളിലും വിധിപൂർവം അർപ്പിക്കുന്ന സോമരസം വിശ്വരൂപൻ തന്നെയാണ് കുടിക്കുന്നത്. ഞങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ യാഗഭാഗത്തിൽ നിന്ന് വഞ്ചിതരായി. അസുരപക്ഷം വളരുന്നു; ഞങ്ങൾ ക്ഷയിക്കുന്നു. അതിനാൽ ഞങ്ങളുടെ തൽക്ഷണക്ഷേമവും അവകാശത്തിന്റെ പുനഃസ്ഥാപനവും നിങ്ങൾ ക്രമീകരിക്കണം।”
तास्त्वाष्ट उवाच क्व गमिष्यथास्यतां तावन्मया सह श्रेयो भविष्यन्तीति