Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Atithi-prāpti and the Brāhmaṇa’s Deliberation on Triadic Dharma (अतिथिप्राप्तिः धर्मत्रयविचारश्च)

स्मृत्वा कालपरीमाण् प्रवृत्ति ये समास्थिता: । दोष: कालपरीमाणे महानेष क्रियावताम्‌,जो लोग नियत कालतक प्राप्त होनेवाले स्वर्गादि फलोंको लक्ष्य करके प्रवृत्तिमार्गका आश्रय लेते हैं, उन कर्मपरायण पुरुषोंके लिये यही सबसे बड़ा दोष है कि वे कालकी सीमामें आबद्ध रहकर ही कर्मका फल भोग करते हैं

Janamejaya uvāca: smṛtvā kālaparimāṇaṁ pravṛtti ye samāsthitāḥ | doṣaḥ kālaparimāṇe mahān eṣa kriyāvatām ||

നിശ്ചിതമായ കാലപരിമാണം മനസ്സിൽ വെച്ച്, സ്വർഗ്ഗാദി കാലബന്ധിത ഫലങ്ങളെ ലക്ഷ്യമാക്കി പ്രവൃത്തിമാർഗ്ഗത്തിൽ നിലകൊള്ളുന്ന കർമനിഷ്ഠർക്കുള്ള മഹാദോഷം ഇതുതന്നെ—കർമഫലം കാലപരിധിക്കുള്ളിൽ ബന്ധിതമായതിനാൽ അത് പരിമിതവും ക്ഷയശീലവുമാകുന്നു.

स्मृत्वाhaving remembered
स्मृत्वा:
Adhikarana
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), कर्तरि
कालपरिमाणम्the measure/limit of time
कालपरिमाणम्:
Karma
TypeNoun
Rootकाल-परिमाण
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रवृत्तिम्activity; the path of action
प्रवृत्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रवृत्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
येwho (those who)
ये:
Karta
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम)
FormMasculine, Nominative, Plural
समास्थिताःhave taken refuge in; are established in
समास्थिताः:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-आ-स्था (धातु)
Formक्त (past passive participle, used actively), Masculine, Nominative, Plural
दोषःfault; defect
दोषः:
Karta
TypeNoun
Rootदोष
FormMasculine, Nominative, Singular
कालपरिमाणेin the time-limit/measure
कालपरिमाणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाल-परिमाण
FormNeuter, Locative, Singular
महान्great
महान्:
Karta
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
एषःthis
एषः:
Karta
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम)
FormMasculine, Nominative, Singular
क्रियावताम्of those engaged in action; of doers
क्रियावताम्:
Sampradana
TypeAdjective
Rootक्रियावत्
FormMasculine, Genitive, Plural

जनमेजय उवाच

J
Janamejaya
K
kāla (time)
P
pravṛtti (path of action)

Educational Q&A

Actions pursued for time-limited rewards (like heaven) yield results that are themselves limited by time; this finitude is presented as a major flaw for those devoted to result-oriented activity.

Janamejaya raises a reflective point about the limitation inherent in the pravṛtti-oriented pursuit of ritual and worldly merit: its fruits are enjoyed only within temporal bounds and therefore do not constitute an ultimate good.