Previous Verse
Next Verse

Shloka 106

Atithi-prāpti and the Brāhmaṇa’s Deliberation on Triadic Dharma (अतिथिप्राप्तिः धर्मत्रयविचारश्च)

कपर्दिने वराहाय एकशुड्राय धीमते । विवस्वते<श्वशिरसे चतुर्मूर्तिधृते सदा,जो जटाजूटधारी, एक सींगवाले वराह, बुद्धिमान्‌ विवस्वान्‌ू, हयग्रीव तथा चतुर्मूर्तिधारी हैं, उन श्रीनारायण-देवको सदा नमस्कार करो

kapaine var01h01ya eka5br01ya dh2bmate | vivasvateva5birase caturm6brtidh5te sad01 ||

ജടാജൂടധാരിയും വരാഹാവതാരവും ഏകശൃംഗനും ധീമാനായ വിവസ്വാനും ഹയഗ്രീവനും സദാ ചതുര്മൂർത്തിധാരിയുമായ ശ്രീനാരായണദേവനോട് നിത്യ നമസ്കാരം അർപ്പിക്കുവിൻ।

कपर्दिनेto the one with matted hair/topknot
कपर्दिने:
Sampradana
TypeNoun
Rootकपर्दिन्
FormMasculine, Dative, Singular
वराहायto the Boar (incarnation)
वराहाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootवराह
FormMasculine, Dative, Singular
एकशृङ्गायto the one-horned
एकशृङ्गाय:
Sampradana
TypeAdjective
Rootएकशृङ्ग
FormMasculine, Dative, Singular
धीमतेto the wise/intelligent one
धीमते:
Sampradana
TypeAdjective
Rootधीमत्
FormMasculine, Dative, Singular
विवस्वतेto Vivasvat (the Sun)
विवस्वते:
Sampradana
TypeNoun
Rootविवस्वत्
FormMasculine, Dative, Singular
अश्वशिरसेto the horse-headed one (Hayagriva)
अश्वशिरसे:
Sampradana
TypeNoun
Rootअश्वशिरस्
FormMasculine, Dative, Singular
चतुर्मूर्तिधृतेto the bearer of four forms
चतुर्मूर्तिधृते:
Sampradana
TypeAdjective
Rootचतुर्मूर्तिधृत्
FormMasculine, Dative, Singular
सदाalways
सदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसदा

व्यास उवाच

V
Vy01sa
N
N01r01ya47a
V
Var01ha
V
Vivasv01n
H
Hayagr2bva (a5bva5biras)

Educational Q&A

To cultivate steady devotion by honoring N01r01ya47a through His many sacred forms; such remembrance supports right conduct (dharma) and inner clarity.

Vy01sa delivers a brief hymn-like instruction, listing divine epithets and forms (Var01ha, Vivasv01n, Hayagr2bva, four-formed) and urging continual salutations to N01r01ya47a.