Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Yajña-bhāga-vyavasthā and the Pravṛtti–Nivṛtti Framework (यज्ञभागव्यवस्था तथा प्रवृत्तिनिवृत्तिधर्मविवेचनम्)

यथा हि कनकं शुद्ध तापच्छेदनिकर्षणै:

yathā hi kanakaṃ śuddhaṃ tāpacchedanikarṣaṇaiḥ

ഭീഷ്മൻ പറഞ്ഞു—ശുദ്ധ സ്വർണം തീയിൽ ചൂടാക്കി, മുറിച്ച്, കസോട്ടിക്കല്ലിൽ ഉരച്ച് പരിശോധിക്കുന്നതുപോലെ, ശാസനയോടെയുള്ള പരീക്ഷണങ്ങളും തപസ്സും മനുഷ്യന്റെ യഥാർത്ഥ മൂല്യവും സ്ഥിരതയും വെളിപ്പെടുത്തുന്നു.

यथाjust as; as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
हिindeed; for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
कनकम्gold
कनकम्:
Karma
TypeNoun
Rootकनक
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
शुद्धम्pure; purified
शुद्धम्:
TypeAdjective
Rootशुद्ध
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तापby heat (heatings)
ताप:
Karana
TypeNoun
Rootताप
FormMasculine, Instrumental, Plural
च्छेदनby cutting; by removal (of impurities)
च्छेदन:
Karana
TypeNoun
Rootच्छेदन
FormNeuter, Instrumental, Plural
निकर्षणैःby rubbing/testing (on a touchstone); by polishing
निकर्षणैः:
Karana
TypeNoun
Rootनिकर्षण
FormNeuter, Instrumental, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
G
gold (kanaka)

Educational Q&A

True purity and excellence are not merely claimed; they are demonstrated through rigorous tests—like gold that is authenticated and refined by heat, cutting, and rubbing. Likewise, virtue and steadiness become evident when a person faces disciplined trials.

In Śānti Parva, Bhīṣma continues instructing Yudhiṣṭhira on dharma and right conduct. Here he uses a familiar metaphor from metallurgy—testing gold—to explain how character and moral strength are revealed and refined through challenges.