Mahāvasu’s Fall by Speech-Error and Release through Devotion (अज-विवादः वसोः शापः विमोचनं च)
तत्र शक्रपुरोगाश्चन लोकपाला: समागता:
tatra śakra-puro-gāś ca lokapālāḥ samāgatāḥ
അവിടെ ശക്രൻ (ഇന്ദ്രൻ) മുൻപിൽ നിൽക്കേ ലോകപാലകർ ഒന്നിച്ചു കൂടിയിരുന്നു.
भीष्म उवाच
The verse highlights that dharmic events are not merely personal or political; they are upheld and observed by cosmic guardians. The presence of Indra and the Lokapālas implies legitimacy, accountability, and the maintenance of universal order.
Bhīṣma describes a scene in which Indra (Śakra) and the Lokapālas arrive and assemble at a particular place, indicating a formal divine gathering connected to an important dharmic matter.