Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

देवतापितृप्रश्नः — Nārada at Badarīāśrama: the ultimate referent of daiva and pitṛ worship

बेटा! जीव अनेक प्रकारके शरीरोंमें जन्मता-मरता हुआ कभी इस मानव- योनिमें आकर ब्राह्मणका शरीर पाता है, अतः तुम ब्राह्मणोचित कर्तव्यका पालन करो ।।

vyāsa uvāca | brāhmaṇasya tu deho 'yaṃ na kāmārthāya jāyate | iha kleśāya tapase pretya tv anupamaṃ sukham ||

വ്യാസൻ പറഞ്ഞു—മകനേ! ജീവൻ പലവിധ ദേഹങ്ങളിൽ ജന്മമരണങ്ങളുടെ പരമ്പര കടന്ന്, അപൂർവമായി മനുഷ്യയോനിയിൽ എത്തി ബ്രാഹ്മണദേഹം നേടുന്നു; അതിനാൽ ബ്രാഹ്മണോചിതമായ കര്‍ത്തവ്യം അനുഷ്ഠിക്ക. ബ്രാഹ്മണന്റെ ഈ ശരീരം കാമഭോഗത്തിനായി ജനിക്കുന്നതല്ല; ഇവിടെ തപസ്സിനായി കഷ്ടം സഹിക്കാനും, മരണാനന്തരം അനുപമമായ സുഖം പ്രാപിക്കാനും വേണ്ടിയാണ് ഇത് രൂപപ്പെട്ടത്.

ब्राह्मणस्यof a Brahmin
ब्राह्मणस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Genitive, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
देहःbody
देहः:
Karta
TypeNoun
Rootदेह
FormMasculine, Nominative, Singular
अयम्this
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
कामार्थायfor the sake of desire/pleasure
कामार्थाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootकामार्थ
FormMasculine, Dative, Singular
जायतेis born/arises
जायते:
TypeVerb
Rootजन्
FormPresent, Atmanepada, Third, Singular
इहhere (in this world)
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
क्लेशायfor hardship/austerity (enduring toil)
क्लेशाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootक्लेश
FormMasculine, Dative, Singular
तपसेfor penance/austerity
तपसे:
Sampradana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Dative, Singular
प्रेत्यhaving departed (after death)
प्रेत्य:
TypeIndeclinable
Rootप्र-इ
FormAbsolutive (Gerund), having gone (i.e., after death)
तुand/but
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अनुपमम्unsurpassed, incomparable
अनुपमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनुपम
FormNeuter, Accusative, Singular
सुखम्happiness/bliss
सुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Accusative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
B
brāhmaṇa (as a social-spiritual identity)
J
jīva (implied: the living being)

Educational Q&A

The verse teaches that the rare attainment of a brāhmaṇa body is meant for dharma and tapas, not for indulgence in kāma; disciplined hardship in this life is presented as the means to attain unsurpassed happiness after death.

Vyāsa addresses his listener as “son,” exhorting him to follow brāhmaṇa-appropriate duties and explaining the purpose of such a birth: austerity and ethical restraint now, leading to superior post-mortem well-being.