Śuka’s Guṇa-Transcendence and Vyāsa’s Consolation (शुकगति-वर्णनम्)
स्वप्नकामो न लभते स्वप्तुं कार्यार्थिभिर्जन: । शयने चाप्यनुज्ञात: सुप्त उत्थाप्यतेडवश:,वह सोना चाहता है, परंतु कार्यार्थी मनुष्योंद्वारा घिरा रहनेके कारण सोने नहीं पाता। शय्यापर सोये हुए राजाको भी लोगोंके अनुरोधसे विवश होकर उठना पड़ता है
svapna-kāmo na labhate svaptuṁ kāryārthibhir janaḥ | śayane cāpy anu-jñātaḥ supta utthāpyate ’vaśaḥ ||
ഉറക്കം ആഗ്രഹിക്കുന്നവൻ കാര്യാർത്ഥികളാൽ ചുറ്റപ്പെട്ടതിനാൽ ഉറക്കം ലഭിക്കുകയില്ല. കിടക്കാൻ അനുവാദം ലഭിച്ചാലും, ഉറങ്ങിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നവനെയും മറ്റുള്ളവരുടെ അപേക്ഷയാൽ നിർബന്ധിതനായി വീണ്ടും എഴുന്നേൽപ്പിക്കുന്നു.
भीष्य उवाच
Personal comfort is often sacrificed under the weight of duty—especially in governance. The verse highlights the ethical cost of responsibility: one must endure inconvenience for the sake of others’ needs.
Bhishma illustrates, through a vivid everyday image, how a person (implicitly a ruler) cannot even sleep peacefully because people with urgent business keep approaching; even after lying down, he is compelled to rise again.