Previous Verse
Next Verse

Shloka 72

नारद–शुक संवादः

Impermanence, Svabhāva, and Śuka’s Resolve for Yoga

पश्यंस्तथैव चापश्यन्‌ पश्यत्यन्य: सदानघ । षड्विंशं पञ्चविंशं च चतुर्विशं च पश्यति

paśyaṁstathaiva cāpaśyan paśyatyanyaḥ sadānagha | ṣaḍviṁśaṁ pañcaviṁśaṁ ca caturviśaṁ ca paśyati ||

ഹേ സദാനഘാ, ഒരാൾ കാണുന്നതുപോലെ തോന്നിയാലും യഥാർത്ഥത്തിൽ കാണുന്നില്ല; മറ്റൊരാൾ യഥാർത്ഥത്തിൽ കാണുന്നു. അത്തരം ദ്രഷ്ടാവ് ചതുര്വിംശം, പഞ്ചവിംശം, ഷഡ്വിംശം തത്ത്വങ്ങളെയും കാണുന്നു.

पश्यन्seeing
पश्यन्:
Karta
TypeVerb
Rootपश्यत् (√पश्)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपश्यन्not seeing / failing to see
अपश्यन्:
Karta
TypeVerb
Rootअपश्यत् (√पश्)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ) नकार-आगम (नञ्-प्रयोगार्थं न, किन्तु नकारान्त रूप), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पश्यतिsees
पश्यति:
TypeVerb
Root√पश्
Formलट् (वर्तमान), प्रथम, एकवचन
अन्यःanother (one/person)
अन्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
अनघO sinless one
अनघ:
TypeNoun
Rootअनघ
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
षड्विंशम्the twenty-sixth / number twenty-six
षड्विंशम्:
Karma
TypeAdjective
Rootषड्विंश (संख्या)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पञ्चविंशम्the twenty-fifth / number twenty-five
पञ्चविंशम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपञ्चविंश (संख्या)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
चतुर्विंशम्the twenty-fourth / number twenty-four
चतुर्विंशम्:
Karma
TypeAdjective
Rootचतुर्विंश (संख्या)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
पश्यतिsees
पश्यति:
TypeVerb
Root√पश्
Formलट् (वर्तमान), प्रथम, एकवचन

याज़्ञवल्क्य उवाच

Y
Yājñavalkya
A
anagha (addressed interlocutor)

Educational Q&A

True perception is not mere sensory seeing; it is discriminative insight that distinguishes the fundamental principles (tattvas). The verse contrasts superficial ‘seeing’ with genuine knowledge that can discern the levels often enumerated as the 24th, 25th, and 26th principles—commonly read as the field of material principles, the individual self (puruṣa), and a transcendent principle beyond.

In the Śānti Parva’s mokṣa-oriented instruction, Yājñavalkya addresses a worthy listener (‘O sinless one’) and explains how different people relate to reality: some appear to perceive but remain ignorant, while the wise truly perceive by understanding the hierarchy of principles underlying experience.