Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

नारद–शुक संवादः

Impermanence, Svabhāva, and Śuka’s Resolve for Yoga

विश्वाविश्वेति यदिदं गन्धर्विेन्द्रानुपृच्छसि । विश्वाव्यक्तं परं विद्याद्‌ भूतभव्यभयंकरम्‌

viśvāviśveti yad idaṃ gandharvīndrānupṛcchasi | viśvāvyaktaṃ paraṃ vidyād bhūtabhavyabhayaṅkaram ||

യാജ്ഞവൽക്യൻ പറഞ്ഞു—ഹേ ഗന്ധർവേന്ദ്രാ! ‘വിശ്വാ’ ‘അവിശ്വ’ എന്നിങ്ങനെ നീ ചോദിക്കുന്നതിൽ, ‘വിശ്വാ’ എന്നത് പരമ അവ്യക്തമാണെന്ന് അറിക; അതാണ് പരമ തത്ത്വം, ഭൂത-ഭാവി ജീവികൾക്കും ഭയങ്കരമായി തോന്നുന്നതു।

विश्वthe all / universe
विश्व:
Karta
TypeNoun
Rootविश्व
FormNeuter, Nominative, Singular
अविश्वthe non-all / not-universe
अविश्व:
Karta
TypeNoun
Rootअविश्व
FormNeuter, Nominative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
यत्which
यत्:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Singular
गन्धर्विO Gandharvī (female Gandharva)
गन्धर्वि:
TypeNoun
Rootगन्धर्वी
FormFeminine, Vocative, Singular
इन्द्रIndra / lord
इन्द्र:
Karma
TypeNoun
Rootइन्द्र
FormMasculine, Accusative, Singular
अनुपृच्छसिyou ask / inquire after
अनुपृच्छसि:
TypeVerb
Rootअनु-प्रच्छ्
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada
विश्वthe all
विश्व:
Karma
TypeAdjective
Rootविश्व
FormNeuter, Accusative, Singular
अव्यक्तम्unmanifest
अव्यक्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअव्यक्त
FormNeuter, Accusative, Singular
परम्supreme
परम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपर
FormNeuter, Accusative, Singular
विद्यात्one should know / may know
विद्यात्:
TypeVerb
Rootविद्
FormOptative, Third, Singular, Parasmaipada
भूतof the past beings / of what has been
भूत:
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Genitive, Plural
भव्यof the future / of what will be
भव्य:
TypeNoun
Rootभव्य
FormNeuter, Genitive, Plural
भयङ्करम्fear-causing / terrible
भयङ्करम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभयङ्कर
FormNeuter, Accusative, Singular

याज़्ञवल्क्य उवाच

Y
Yājñavalkya
G
Gandharvīndra (lord of the Gandharvas)
V
Viśva
A
Aviśva
A
Avyakta (the Unmanifest)

Educational Q&A

The verse identifies the highest reality as the all-pervading Unmanifest (avyakta), beyond the categories of ‘universal’ and ‘non-universal’ as ordinarily conceived, and portrays it as a transcendent principle that inspires awe across time (past and future).

In a philosophical exchange in Śānti Parva, Yājñavalkya responds to a question posed to him (addressed as ‘lord of the Gandharvas’) about the notions of viśva and aviśva, redirecting the inquiry toward the supreme, unmanifest ground of existence.