Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

अव्यक्त–प्रकृति–इन्द्रियविचारः

The Unmanifest, Prakṛtis, and the Sense-Complex

न माता न पिता किंचित्‌ कस्यचित्‌ प्रतिपद्यते । दानपथ्यौदनो जनन्‍्तु: स्वकर्मफलमश्रुते

na mātā na pitā kiñcit kasyacit pratipadyate | dānapathyau-dano jantuḥ svakarmaphalam aśnute ||

പരാശരൻ പറഞ്ഞു—പരലോകപഥത്തിൽ മാതാവിനോ പിതാവിനോ ആര്ക്കുവേണ്ടിയും യഥാർത്ഥത്തിൽ ഒന്നും ഉറപ്പാക്കാൻ കഴിയില്ല. ആ യാത്രയുടെ പാഥേയമാകുന്നത് സ്വന്തം ദാനം—ത്യാഗവും ദാനധർമ്മവും; ഓരോ ജീവിയും ഒടുവിൽ സ്വന്തം കർമ്മഫലമേ അനുഭവിക്കുന്നു.

not
:
TypeIndeclinable
Root
माताmother
माता:
Karta
TypeNoun
Rootमातृ
FormFeminine, Nominative, Singular
nor
:
TypeIndeclinable
Root
पिताfather
पिता:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Singular
किंचित्anything, in the least
किंचित्:
Karma
TypeIndeclinable
Rootकिंचित्
कस्यचित्of/for someone
कस्यचित्:
Sampradana
TypePronoun
Rootकस्यचित् (कश्चित्)
FormAny, Genitive, Singular
प्रतिपद्यतेhelps/avails, comes to (one's aid)
प्रतिपद्यते:
TypeVerb
Rootप्रति + पद्
FormPresent, Indicative, Atmanepada, Third, Singular
दानgift, charity
दान:
Karta
TypeNoun
Rootदान
FormNeuter, Nominative, Singular
पथ्यwholesome, beneficial (as provision)
पथ्य:
Karta
TypeAdjective
Rootपथ्य
FormMasculine, Nominative, Singular
औदनःcooked rice, food-provision
औदनः:
Karta
TypeNoun
Rootऔदन
FormMasculine, Nominative, Singular
जन्तुःcreature, living being
जन्तुः:
Karta
TypeNoun
Rootजन्तु
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वone's own
स्व:
TypeAdjective
Rootस्व
FormNeuter, Genitive, Singular
कर्मdeed, action
कर्म:
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Genitive, Singular
फलम्fruit, result
फलम्:
Karma
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Accusative, Singular
अश्रुतेobtains/receives (as his lot)
अश्रुते:
TypeVerb
Rootआ + श्रु
FormPresent, Indicative, Atmanepada, Third, Singular

पराशर उवाच

P
Parāśara
M
mother
F
father
J
jantu (living being)

Educational Q&A

Moral and spiritual responsibility is ultimately individual: even parents cannot transfer merit or guarantee one’s welfare beyond; one’s own charity/renunciation and one’s own actions determine the results one experiences.

In Śānti Parva’s instruction on dharma and liberation-oriented ethics, the sage Parāśara delivers a didactic statement emphasizing karma-phala (the fruition of one’s deeds) and presenting dāna (giving/tyāga) as the true ‘travel-provision’ for the post-mortem journey.