Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

अहिंसा-प्रधान धर्मविचारः

Ahiṃsā as the Superior Dharma: Practical and Scriptural Reasoning

बिभेम्यहमधर्मस्य धर्म्यमादिश कर्म मे । त्वं मां भीतामवेक्षस्व शिवेनेक्षस्व चक्षुषा

bibhemy aham adharmasya dharmyam ādiśa karma me | tvaṁ māṁ bhītām avekṣasva śivenekṣasva cakṣuṣā ||

ഭഗവൻ! അധർമ്മത്തെ ഞാൻ ഭയപ്പെടുന്നു. ധർമ്മാനുസൃതമായ കർത്തവ്യം എനിക്ക് ഉപദേശിക്കണമേ. ഭീതിയിലായിരിക്കുന്ന ഈ അശക്തയിലേക്കു ദൃഷ്ടി ചെലുത്തി, മംഗളകരമായ കൃപാദൃഷ്ടിയാൽ എന്നെ നോക്കണമേ.

बिभेमिI fear
बिभेमि:
Karta
TypeVerb
Rootभी (धातु)
Formलट् (वर्तमान), उत्तम, एकवचन, परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अधर्मस्यof adharma / from adharma
अधर्मस्य:
Apadana
TypeNoun
Rootअधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
धर्म्यम्righteous, in accordance with dharma
धर्म्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootधर्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आदिशcommand / instruct
आदिश:
Karta
TypeVerb
Rootआ√दिश् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थक), मध्यम, एकवचन, परस्मैपद
कर्मaction, deed
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मेmy / for me
मे:
Sampradana
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
माम्me
माम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
भीताम्frightened
भीताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभीत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √भी)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अवेक्षस्वlook upon / regard
अवेक्षस्व:
Karta
TypeVerb
Rootअव√ईक्ष् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थक), मध्यम, एकवचन, आत्मनेपद
शिवेनwith auspicious (kind) [means]
शिवेन:
Karana
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
ईक्षस्वlook
ईक्षस्व:
Karta
TypeVerb
Root√ईक्ष् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थक), मध्यम, एकवचन, आत्मनेपद
चक्षुषाwith (your) eye / gaze
चक्षुषा:
Karana
TypeNoun
Rootचक्षुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
भगवन्O Lord
भगवन्:
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

नारद उवाच

N
Nārada

Educational Q&A

The verse frames ethical life as seeking dharma-guided action when one fears slipping into adharma. It emphasizes humility and the need for authoritative moral instruction, along with the idea that a teacher’s compassionate, auspicious regard steadies the fearful seeker.

A speaker, identified in the heading as Nārada, voices anxiety about committing adharma and requests clear direction for dharmic conduct, asking to be looked upon with a benevolent, auspicious gaze—signaling a plea for guidance and reassurance in a moral dilemma.